"yaşamana" - Traduction Turc en Arabe

    • تعيش
        
    • بالعيش
        
    • تحيا
        
    • تعيشين
        
    • تعيشي
        
    • لتعيش
        
    • تعيشون
        
    • ستعيشين
        
    • كابدتَ
        
    • لك بالحياة
        
    Beni götürürsün ben de yaşamana izin veririm, tamam mı? Open Subtitles ان تركتني اذهب معك سوف ادعك تعيش ، حسنا ؟
    Ne huzur içinde ölmene ne de huzur içinde yaşamana izin vermeyecek kişiyim. Open Subtitles أنا الشخص الذي لا يريدكَ أن تموت بسلام.. ولا أدعك تعيش في سلام.
    yaşamana izin verirsem, sen ve ordun gün batımına kadar bu vadiyi terk edeceksiniz. Open Subtitles اقتليه اذا تركتك تعيش انت و جيشك ترحلون من هذه القريه بحلول الظلام
    Bu hisler senin yaşamana izin verdiğini fark etmenle artabilir. Open Subtitles يُمكن لهذا الشعور أن يزداد حدّة خلال الإدراك بأنّه سمح لكِ بالعيش.
    Seni denize götürüp dalgalara bırakmak istedim. Ama onun yerine, yaşamana izin verdim. Open Subtitles أردت أن أحملك للبحر وأترك الأمواج تأخذك معها بدلا من هذا تركتك تحيا
    Hayat boyu yoksulluk içinde yaşamana, iyi bir yemek için başkalarından gelecek sadakaya muhtaç kalmana nasıl razı olurum? Open Subtitles هل تعتقدين بأنني سأجعلك تعيشين حياة الضنك طيلة حياتك . وتعتمدين على إحسان الآخرين لتحصلين على وجبات الطعام الجيدة
    İyi bir araba alacak durumda olmayabilirim ama bir evim var ve senin de burada yaşamana izin veriyorum. Open Subtitles قد لا أستطيع تحمّل سيارة جديده لكنّ لدي بيت وقد سمحت لك أن تعيش به
    Eğer müebbet alırsan, dostlarım yaşamana izin verecekler. Open Subtitles لو نِلتَ عقوبة المؤبَد سيدعُكَ أصدقائي أن تعيش
    Altını alacağız ve yaşamana izin vereceğiz. Bu nasıl? Open Subtitles وهي أن نحصل على الذهب وندعك تعيش ، مارأيك ؟
    Yaptın ve bunun için seni hemen şimdi öldürmeliyim biliyorsun yapmalıyım ama yaşamana izin vermeliyim diye düşünüyorum belki, çünkü şunu bilmeni istiyorum: Open Subtitles ويجب أن اقتلك حالاً بسبب ذلك أنت تعرف ذلك ولكن أعتقد أنني قد ادعك تعيش ...ربما ، لأنني أريد منك أن تعرف ذلك
    Benim gibi kıt kanaat yaşamana izin vermeyeceğim, duydun mu? Open Subtitles لن أجعلك تعيش مثلي علي ما يسد الرمق ، أتفهم ؟
    "Tamam kadını vur ve senin yaşamana izin verelim" diye devam ediyor. Open Subtitles فقال لي ، حسن إتفقنا ، تصيبها ونسمح لك أن تعيش
    Git. ...ve yaşamana izin verdiğimi arkadaşlarına söyle. Open Subtitles اذهب اذهب و أخبر أصدقاءك أنني تركتك تعيش
    Arkadaşlarına yaşamana izin verdiğimi, Mr Eko'nun izin verdiğini anlat. Open Subtitles و أخبر أصدقاءك أنني تركتك تعيش أن سيد إيكو تركك تعيش
    Nasıl oluyor da; benim inancım, senin dilediğin gibi tapınmana ve yaşamana müsaade ederken senin inancın benim canımı almanı gerektiriyor? Open Subtitles اذن كيف لايماني ان يتركك تعيش وتتعبد كما يحلو لك ولايمانك ان يقتلني وينهي حياتي؟
    Ama öyle tatlıydı ki, yaşamana izin vereceğim. Open Subtitles ولكن هذا كان جميلا للغاية على أن أدعك تعيش
    Sadece bu nedenle yaşamana izin verdim. Open Subtitles سمحت لك بالعيش من أجل القيام بهذا ليس إلا.
    -Eğer bir madalya kazanırsan çatıda yaşamana izin veririz. Open Subtitles إن فزت بميدالية، فسنسمح لك بالعيش في الشقة العلوية
    - Sadece zor günler yaşıyorsunuz - Hayır, yaşamana izin veremem. Open Subtitles انك تمرين فقط بوقت عصيب لا , لا أستطيع أن أدعك تحيا
    Ortadan kaybolmaya söz verdiğin için yaşamana izin verdim ama buradasın. Open Subtitles تركتكِ تعيشين لأنكِ وعدتيني بالاختفاء و مع ذلك، ها أنتِ ذا
    Öylece yürüyüp gitmeli, ve hayatını yaşamana izin vermeliydim. Open Subtitles كان من الأحدى بي أن أرحل و أتركك تعيشي حياتك
    Onu unutalım... Ve mutlu olarak yaşamana devam et. Open Subtitles ماذا يلزمك فقط لتنساه و لتعيش سعيدا بعده
    yaşamana izin verirsem tüm evreni tehlikeye atmış olurum. Open Subtitles وسيكون العالم كله في خطر لو تركتم تعيشون
    Korkarım ki, bu geri dönüşü olmayan bir hata ile yaşamana sebep olurdu tatlım. Open Subtitles سيكون خطأً ستعيشين معه. لأنه لا يوجد طريق عودة.
    Bunları yaşamana üzüldüm. Open Subtitles -يؤسفني أنّك كابدتَ ذلك .
    Yaptığını itiraf et ve yaşamana izin vereyim. Open Subtitles أعترف بما فعلته يا دايف وسأسمح لك بالحياة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus