"yerinde" - Traduction Turc en Arabe

    • مكانك
        
    • مكان
        
    • مكانه
        
    • موقع
        
    • أنحاء
        
    • مكانكِ
        
    • مسرح
        
    • مكانها
        
    • بمكانك
        
    • مكانكَ
        
    • محلك
        
    • الموقع
        
    • مكانهم
        
    • بمسرح
        
    • بمكان
        
    Yerinde olsam kendime çeki düzen verir ona gidip dizlerimin üstüne çökerdim. Open Subtitles لو كنت مكانك سأذهب مباشرة لتلك المراة و اركع علي ركبتي امامها
    Senin Yerinde olsam parmak izlerimi yok edip polisi arardım. Open Subtitles لو كنت مكانك لمسحت بصمات أصابعي وخططت لمكالمتي إلى الشرطة
    Yerinde olsaydım ve birine yardım edeceğini bilseydim bunu yapardım. Open Subtitles حسنا,اذا كنت مكانك وأعتقدت أننى قادرة على مساعدة شخص ما,
    Bir yanda, iş Yerinde çocuk yuvalarının olması harika ve parlak bir fikir. TED من ناحية تضع ميزه رعاية الأطفال في مكان العمل وهو أمرٌ رائع ومستنير.
    Ve bu sebeple her Yerinde kitaplar olan bir evde büyüdüm. TED ونتيجة لذلك لقد ترعرعت مع كتب في كل مكان حول المنزل
    Ama bir teki var yalnız hep yerli Yerinde duran. Open Subtitles ولكن لا يوجد سوى واحد فقط يبقى راسخاً في مكانه
    Yerinde olsam önerimi kabul eder ve yapılacaklar listesinin en üstüne koyardım. Open Subtitles لو كنت مكانك لقبلت الطلب ووضعته على قمة قائمة أفعال الشرطي السابق
    Yerinde olsam, yazmaya devam ederdim çünkü önemli bir şey değil. Open Subtitles لو كنت مكانك فقط سأكتبه أسفل لأنه لَيسَ حقاً الشيء المهم.
    Yerinde olsam ben de kimseye güvenmezdim ama durum bu sefer farklı. Open Subtitles لو كنت مكانك لما وثقت باي شخص اخر لكن الامر مختلف هنا
    Yerinde olsam ben de kimseye güvenmezdim ama durum bu sefer farklı. Open Subtitles لو كنت مكانك لما وثقت باي شخص اخر لكن الامر مختلف هنا
    Sen Yerinde otur. Ona bakma hiç, onunla konuşma bir şey olmaz. Open Subtitles اجلس في مكانك لا تنظر اليه لا تكلمه – سوف تكون بخير
    Kadınımı merak etmen çok hoş ama senin Yerinde olsam kendi derdime düşerdim. Open Subtitles كم لطيف أن تقلق عن إمرأتي لو كنت مكانك لقلقت لأمري اللعنة عليك
    Senin Yerinde olsam, kafamın başka birinin vücuduna konmasını isterdim. Open Subtitles لو كنت مكانك لرغبت بتركيب رأسي على جسد شخص آخر
    Üçüncü olarak, USC Hukuk Fakültesi'nde, son derece destekleyici bir iş Yerinde çalışıyorum. TED و ثالثاً أعمل في مكان عمل داعم في كلية الحقوق في جنوب كالفورنيا
    Aslında tüm bu uygulamalar ben konuşurken bile dünyanın her Yerinde benim gibi bilim insanları tarafından zaten uygulanıyor. TED في الحقيقة، كل هذه التطبيقات يتم تطويرها على يد علماء مثلي من كل مكان حول العالم، في الوقت الراهن.
    Sonuçları aldık ve karaciğerinin her Yerinde tümör olduğu görüldü. TED تلقّينا النتائج، وكان هناك أورام في كل مكان حول كبدها.
    Görünüşe göre patikayı izliyor. Ama onun Yerinde olsaydım kuzeye yönelirdim. Open Subtitles يبدو أنه ينزل الطريق لكن اذا كنت مكانه لكنت اتجهت شمالاً
    Çevirme kontrol kristallerinin geçidin belli bir Yerinde olduğunu tespit etmeyi başardık. Open Subtitles لقد تمكنا من تحديد موقع بلورات التحكم بالطلب في جزء محدد بالبوابة
    Bu Avrupa ve liberal demokrat dünyanın birçok Yerinde görülen bir durum. TED هذا الأمر يتكرر في أنحاء أوروبا وجزء كبير من العالم الديمقراطي الليبرالي.
    Yerinde olsam bunu yapmazdım. Cidden sevgiline güvenmek istiyor musun? Open Subtitles لن أفعل ذلك لو كنت مكانكِ أتريدين حقاً الوثوق بصديقكِ؟
    Bu pelerin olay Yerinde bulundu. Polisin şaşkın aklı karışık. Open Subtitles هذا الرداء الأسود وجدوه في مسرح الجريمة الشرطة في حيرة
    Çatisma bittikten sonra baktigimda kutu kasada degildi ve Yerinde bu vardi. Open Subtitles لكن بعد انتهاء إطلاق النار، كانت العُلبة مفقودة، وكان هذا في مكانها.
    Yerinde olsam kendime çok dikkat ederdim. Çünkü sırada senin olduğunu söyledi. Open Subtitles كنتُ لأتوخى الحذر الشديد لو كنتُ بمكانك لأنه ذكر لي بأنكَ التالي
    - Nerede olduğunu bilmiyorum ama Yerinde olsam direksiyonu başka tarafa kırardım. Open Subtitles لا أعلم أين هى يا رفيق لكن إذا كنتُ مكانكَ أستدير وأغادر
    Senin Yerinde olsam denemeye kalkmazdım. 110 km hızla gidiyoruz. Open Subtitles لن افعل هذا إذا كنت محلك تبقي لدينا 70 ميلاً
    Acil konaklama ihtiyaçları doğduğunda, Yerinde ve anında destek sağlayabiliriz. TED ويمكننا الاستجابة وتوفير مساعدة سريعة في الموقع في حالات الحاجة إلى الإسكان المستعجل.
    Çünkü onların Yerinde olsam aynısını yapardım Open Subtitles ﻷنهم سيفعلون ما كنت سأفعله بالضبط إن كنتُ في مكانهم
    Hayır, olay Yerinde fazladan mermi ya da kovan bulmadık. Open Subtitles لا, يجب علينا ان نجد المزيد من الرصاصات بمسرح الجريمة
    Ama dünyanın bir Yerinde kalbinizi çalan bir leydi olmalı. Open Subtitles لكن لابد أن تكون هناك سيدة ما بمكان ما لتلهمك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus