Ich habe keinen Groll, Ehrgeiz, Eitelkeit, keine der Todsünden, die den Ärger nicht einmal wert sind. | TED | لا أحمل الضغائن والطموح والغرور. ولا أيا من الخطايا المميتة التي لا تستحق حتى العناء. |
Ich habe nie viel über diesen ganzen Unsterblichkeitsteil vom Vampirdasein nachgedacht. | Open Subtitles | لم أحمل همَّ الخلود كونه جزء من كينونة مصّاص الدماء. |
Denkt ihr, ich trage aus Spaß lauter Steaks durch die Gegend? | Open Subtitles | هل تعتقد أنني أحمل معي قطع من لحم الخنزير للتسلية؟ |
Ist das Arbeit für den Lebensunterhalt, wenn ich die Beine meines Kumpels unter dem linken Arm trage und den Rest unter dem rechten? | Open Subtitles | هل هذا عمل لكسب لقمة العيش؟ هل هو كذلك؟ عندما أحمل سّاق أعز أصدقائيّ تحت ذراعيّ و بقية جسده بالذراع الأخرى؟ |
Ich hab ein paar dabei für den Fall, dass ich woanders aufwache. | Open Subtitles | أحمل معي رداءً احتياطياً. في حال استيقظت في مكانٍ غير متوقع. |
Ich möchte den Kernbegriff der Olympischen Spiele für immer in meinem Herzen tragen – Leidenschaft. | TED | فإنني أرغب في أن أحمل في قلبي دائماً شعار هذه الأولمبياد الشغف والحب |
Ich habe seit einer sehr, sehr langen Zeit keine Karten mehr angefasst. | Open Subtitles | أتعلمين شيئاً، لم أحمل أوراقاً بين يديّ منذ وقت طويل جدّاً. |
Ich habe einen Bachelorabschluss in Bildungswissenschaft. | TED | أحمل شهادة البكالوريوس في العلوم مع شهادة تعليم |
Ich habe einen Master in Internationaler Gesundheit. | TED | إنني أحمل درجة الماجستير في الصحة الدولية. |
Ich habe auf Auslandsreisen immer eine Waffe dabei. | Open Subtitles | كنت أقول فقط ليلة آخرى وأنا دائما أحمل مسدسي في رحلاتي للخارج |
Ich habe einen Sonderauftrag. | Open Subtitles | أنا أحمل أوراق الأولوية من الأستخبارات العسكرية |
- Gut. Ich... ich weiß nichts übers Showbusiness und Ich habe nichts gegen diesen Kerl... ich kenne ihn ja nicht mal. | Open Subtitles | أنا لا أعرف أي شيئ عن عالم العروض كما أنني لا أحمل ضغينة تجاه الرجل |
Ich trage dieses Foto seither immer bei mir. | TED | وقد كنت أحمل هذه الصورة معي يوميا منذ ذلك الحين. |
Das war die schwerste Entscheidung, die ich jemals getroffen habe, sie in Frieden sterben zu lassen. Ich trage die Worte dieser Ärzte jeden einzelnen Tag mit mir herum. | TED | كان ذلك أصعب قرار اتخذته في حياتي، أن أتركها تموت بسلام، ومازلت أحمل كلمات أولائك الأطباء معي كل يوم. |
Wenn Sie überlegen -- Ich trage übrigens keine Diamanten. | TED | ان كان عندكم أي أفكار فأنا لا أحمل أي ماس معي بالمناسبة. |
Hier. Ich hab ihn monatelang mit mir herumgetragen. | Open Subtitles | هنا ، لقد كنت أحمل هذه شيء معي لمدة شهور |
Sie waren perfekt. Lassen Sie mich das tragen. | Open Subtitles | كان تمثيلك رائعًا، دعيني أحمل هذه الأشياء عنكِ |
Das ist das erste Mal, dass ich überhaupt ein Baby halte. | Open Subtitles | كما لو انيّ لم أحمل أبدا طفلا حتّى يوم أمس |
Wir bringen das ganze Zeug hoch. Ich nehme den Rekorder und du nimmst das andere Zeug. | Open Subtitles | دعنا نأحذ هذه الأشياء لأعلى سوف أحمل المسجل |
Ich bringe frohe Kunde, Reverend Tank. Im Namen von Team Daedalus. | Open Subtitles | أحمل أنباءاً سارة ايها الكاهن تانك باسم فريق داداليوس |
Okay? Also ist es in gewissem Sinne, als würde ich ein Modell des Universums in der Hand halten. | TED | حسنا ؟ نعم إني كذلك .. في صورة ما فأنا أحمل الكون بين يدي .. |
Ich trug eine Frau raus und mich erwischte etwas am Kopf. | Open Subtitles | لقد كنت أحمل هذه المرأة خارجاً شئ ما ضربني في رأسي |
Ich könnte erzählen, dass ich die Kreditkarten gar nicht dabei hatte. | Open Subtitles | يمكننى أن أنكر أننى كنت أحمل هذه البطاقات على الطائرة |
Ich wollte meine kleinen Freund hochzu bekommen und sie auf der Komode zu nehmen und jetzt kann ich meinen einen Hoden nicht finden. | Open Subtitles | حاولت أن أحمل صديقتي و أضعها على المكتب و الآن لا أجد إحدى خصيتي |
Das egal wie lange es auch dauert, wir alles versuchen, damit ich schwanger werde. | Open Subtitles | مهما كان الوقت الذي سيستغرقه ، أننا لن نتوقف عن محاولة أن أحمل |
ich hatte einen weissen Stock in der einen und einen Koffer voller medizinischer Berichte in der anderen Hand. | TED | كنت أحمل عكازًا في يد وبالأخرى أحمل شنطة مملؤة بالسجلات الطبية. |