ويكيبيديا

    "أن تسأل" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • zu fragen
        
    • Frag
        
    • fragen können
        
    • fragen Sie
        
    • fragt
        
    • fragen musst
        
    • fragen müssen
        
    • fragen stellen
        
    Ich möchte Sie anhalten, wenn Sie jemanden sehen, sich selbst zu fragen: "Welche Sprachen teilen wir?" TED وأتحداك عندما ترى شخصاً أن تسأل نفسك: ما هي اللغات التي نتشارك معرفتها؟
    Es ist nicht dumm zu fragen, wenn man etwas nicht weiß. Open Subtitles فليس من الغباء أن تسأل الأسئله ، فبهذه الطريقة لن تكون غبياً
    Frag doch meinen Vater, wenn du mir nicht glaubst. Open Subtitles حسنا، أنا, إذا كنت لا تصدقني، يمكنك أن تسأل أبي
    Du hättest fragen können! Lhr Typen aus L.A. Seid so dramatisch. Open Subtitles كان يمكن أن تسأل رجال (لوس أنجلوس) دراميون جداً
    fragen Sie sich besser mal, ob Sie Ihrem Vermieter trauen können. Open Subtitles لذا، عليكَ أن تسأل نفسكَ، أيمكنكَ الوثوق في عاهل مأمنكَ؟
    Wenn man aber tatsächlich mit den Leuten spricht und auch selber darüber nachdenkt und sich fragt: Wo gehe ich hin, wenn ich etwas Wichtiges zu erledigen habe? TED ومع ذلك , إذا تحدثت للناس أو حتي سألت نفسك وعليك أن تسأل نفسك أين تريد الذهاب بالفعل , عندما تكون بحاجة للقيام بشيء ما؟
    Wenn du schon fragen musst, dann hab ich es nicht ganz richtig gemacht. Open Subtitles حسنا,اذا كان عليك أن تسأل اذا فأنا لم أقم به بشكل صحيح
    Wenn Sie Affen brauchten, hätten Sie nur fragen müssen. Open Subtitles ،إذا كنت في حاجة إلى قرود كلّ ما عليك القيام به هو أن تسأل
    Die polizei will pater logan ein paar fragen stellen. Open Subtitles الشرطة تريد أن تسأل الآبت لوجن بعض الاسئلة
    Wenn du etwas entscheidest, ohne zu fragen, und zufällig recht hast, dann war es Glück. Open Subtitles عندما تصل إلى إستنتاج بدون أن تسأل ويصادف إنك على حق
    Es ist unhöflich zu fragen, ob eine Frau festhängt. Open Subtitles ألا تعلم أنه أمرٌ وقح أن تسأل سيدة ما إذا هي عالقة؟
    Jedenfalls haben Sie zu viele unschuldige Menschen getötet,... ohne zu fragen, wer den Befehl gab. Open Subtitles في كلتا الحالتين، قتلت أبرياء كثر بدون أن تسأل حتى من أعطى الأوامر أو عن السبب
    Es kommt Euch erst jetzt in den Sinn, danach zu fragen? Open Subtitles لم يخطر ببالك أن تسأل عن السبب حتى الآن؟
    Nein, Frag nach einem Auto, einem Learjet oder einem Bus. Open Subtitles لا , عليك أن تسأل عن سيارة سريعة , أو طائرة من طراز لير أو حافلة
    Wenn ich nicht da bin, Frag nach Mr. Terwilliger, Open Subtitles إذا لم أكن هنا فتستطيع أن تسأل السيد تير ويلجر
    Du hättest einfach fragen können. Open Subtitles عليك أن تسأل فحسب.
    - Du hättest fragen können. Open Subtitles - كان من الممكن أن تسأل فحسب
    fragen Sie sich lieber, was das Volk ohne das Geld von der Monarchie täte. Open Subtitles يجب عليك أن تسأل نفسك ما سوف الناس من دون مال العائلة المالكة.
    Jetzt fragen Sie sich vielleicht: "Was würde ich denn in einem Biolab tun?" TED الآن، يمكن أن تسأل نفسك، "حسنا، تعلمون، ماذا أفعل في المختبر البيولوجي؟"
    An der Stelle fragt man sich: »Wieso fließt das Wasser nicht aus dem Glas?« TED حسنا، ينبغي أن تسأل نفسك، لماذا لا تسقط المياه من الكأس؟
    ein guter. Also ich denke, es gibt einen Punkt, an dem du dich fragen musst, wer ist an der Vorenthaltung schuld? Open Subtitles لذا,أنا فقط أعتقد أن هناك مقصد لكن فقط عليك أن تسأل نفسك
    Natürlich. Du hättest nicht fragen müssen. Open Subtitles بالطبع ،لم يكن عليك أن تسأل
    Meine Antworten sind leider begrenzt. Sie müssen die richtigen fragen stellen. Open Subtitles اسف، استجاباتي محدوده يجب أن تسأل أسئله مباشره

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد