Wie genau man diesen Regeln folgt, sagt alles darüber, Was für ein Soldat du bist. | TED | يعطي اجتهادك في اتباع القواعد انطباعاً شاملاً عن أي نوع من مشاة البحرية أنت. |
Was für ein Gift zerfrisst das Beste in uns, bis nur die Hülle bleibt? | Open Subtitles | أي نوع من السم هذا الذي يقتلنا ببطئ لم يتبقى لي إلا القشور |
Bei welcher Primatenspezies denken Sie divergieren die wilden Primaten sogar noch mehr von den gefangenen Primaten? | TED | أي نوع من الرئيسيات تعتقدون أنه أكثر تنوعًا من الرئيسيات البرية بالمقارنة مع الرئيسيات المحتجزة؟ |
Aber warte nur, bis du siehst - vielleicht schon nächstes Jahr -, welche Art "Windows" (Fenster) wir erfunden haben. | TED | أنتظر لترى، ربما العام المقبل، أي نوع من الويندوس أخترعناه نحن |
Deswegen wollen sie keine Abhörungen oder verkabelte Informanten... oder sonst etwas, das sie nicht kontrollieren können. | Open Subtitles | لهذا السبب لا يريدون أي نوع كان من التنصت أي شيء لا يمكنهم السيطرة عليه |
Was denn? Der Job ist... | Open Subtitles | أعني، أي نوع من الأعمال هو سري، هاه؟ |
- Was sind Sie nur für eine Mutter, dass Sie dabeistehen und zusehen, wie Ihr eigenes Kind abgeschlachtet wird? | Open Subtitles | ، أي نوع من الأم أنت يمكن أن تقف موقف المتفرج وتشاهد طفلها يذبح؟ |
Ich traue meinen Ohren nicht. Was für eine weit ist das? | Open Subtitles | لا أصدق انك قلت ذلك أي نوع من الكلام هذا؟ |
Was für ein Mann befährt mit so einem Schiff den Ozean? | Open Subtitles | أي نوع من الرجال يحاول العبور بسفينة كهذه عبر المحيط؟ |
Was für eine Bestie würde sich mit einem so kostbaren kleinen Mädchen nicht vertragen? | Open Subtitles | أي نوع من الوحوش الذي لا يستطيع ان ينسجم مع فتاة مثل هذه |
Ich blätterte durch die Kataloge und fragte mich, welcher Tisch zu mir passt. | Open Subtitles | أتصفح الكاتالوجات و أتسائل أي نوع من أواني الطهي يعبر عن شخصيتي |
welcher Mann verrät sein Fleisch und Blut für außerirdisches Metall? - Bringt ihn weg. | Open Subtitles | أي نوع من الرجال يخون إخوانه من لحمه ودمه من أجل فضائي معدني؟ |
- Welche Art Komplikationen? | Open Subtitles | أي نوع من المضاعفات؟ تشكل خراج زائدى |
- Welche Art von Verbrechen? - Sie wurde entführt. | Open Subtitles | أي نوع من الجرائم كانت قد اختطفت |
Nun, ich werde ohnehin gar keine bekommen. Für mich wird das also kein Problem werden. | Open Subtitles | حسنا ، لن أنجب أطفالا من أي نوع أبداً لذا لن تكون هذه مشكله |
Und das Haus war sauber. keine Fingerabdrücke oder Spurenmaterial jeglicher Art. | Open Subtitles | لا توجد بصمات أو أي أدلة لتتبّعها من أي نوع |
- Was denn für üble Freunde? - LOLITA: Eine Sippschaft. | Open Subtitles | أي نوع من الأصدقاء الغريبين؟ |
- Was für Daten habt ihr da gekriegt? | Open Subtitles | أي نوع من بيانات كَنتْ تسترجعها؟ لَيْسَ لَدينا فكرةُ |
Es ist nebensächlich, welches Sediment man verwendet, um es zu zermahlen, ob es Bakterien, Pflanzen oder Tiere sind. | TED | لا يهم أي نوع من الرواسب تستخدمها في الطحن سواء كانت بكتيريا او اي من النباتات الاخرى او الحيوانات. |
Das ist wahr, ich wollte herausfinden, Welche Sorte Mensch Sie sind. | Open Subtitles | هذا صحيح. أردتُ أن أعرف أي نوع من الرجال أنت. |
Zum 30. August war bereits ein genetischer Test durchgeführt, und wir wussten Welchen Poliostamm Shriram hatte. | TED | بحلول 30 أغسطس، تم إجراء إختبار جيني وعرفنا أي نوع من سلالات الشلل أصاب شيرارام. |
Okay, bevor du mit Penny zusammenkamst, hat sie um irgendeine Art Festlegung gebeten? | Open Subtitles | حسنا, قبل أن تمارسا الجنس هل سألت عن أي نوع من الالتزام؟ |
Die Vertragsstaaten verpflichten sich, die volle Verwirklichung aller Menschenrechte und Grundfreiheiten für alle Menschen mit Behinderungen ohne jede Diskriminierung auf Grund von Behinderung zu gewährleisten und zu fördern. | UN | 1 - تتعهد الدول الأطراف بكفالة وتعزيز إعمال كافة حقوق الإنسان والحريات الأساسية إعمالا تاما لجميع الأشخاص ذوي الإعاقة دون أي تمييز من أي نوع على أساس الإعاقة. |
Bei 900 Punkten würde ich zustimmen, mit ihm auszugehen und würde erst irgendeiner Art von Beziehung zustimmen, wenn jemand mehr als 1500 Punkte erreicht. | TED | 900 نقطة كي ألتقي به. و ما كنت لأفكر في أي علاقة من أي نوع حتى يتخطى الشخص عتبة ال 1500 نقطة. |
Wer kann etwas garantieren, was buchstäblich viele Milliarden mal größer als jede Art von Müll, den man sich von Nuklear- und anderen Dingen vorstellen kann? | TED | من سيقوم بضمان شئ هو حرفياً أكبر بلايين المرات من أي نوع من المخلفات تفكر بها من حيث نوعها نووية أو شئ آخر؟ |
Der Rat wird für die Förderung der allgemeinen Achtung des Schutzes aller Menschenrechte und Grundfreiheiten für alle, ohne irgendeinen Unterschied und auf faire und gleiche Weise, verantwortlich sein. | UN | 158- وسيكون المجلس مسؤولا عن تعزيز احترام وحماية جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية للكل على الصعيد العالمي، دون تمييز من أي نوع كان، وبطريقة عادلة ومتساوية. |