ويكيبيديا

    "إنّما" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Es ist nur
        
    • sondern
        
    • bloß
        
    • einfach nur
        
    • geht
        
    • es nur
        
    • wollte nur
        
    Nervös. Ich weiß nicht. Es ist nur so ein Gefühl. Open Subtitles مُتوتراً، لستُ أدري، إنّما هو شعورٌ يخامرني
    Ich will Euch Eure Aufgabe nicht ständig erschweren, Es ist nur, manchmal muss ich hier einfach raus. Open Subtitles لم أتعمّد إنزال الشقاء بمهمّتك دومًا، إنّما أحيانًا يتحتّم عليّ الخروج من هنا.
    Aber in Zukunft zählt nicht die Arbeit, sondern die Faulheit. Open Subtitles ولكن ما يهمّ الآن ليس العمل إنّما الكسل.
    Wir sind nicht nur die besten Aushilfen, sondern auch die besten Detektive fürs Übersinnliche der ganzen Gegend. Open Subtitles أنتملمتوظفموظفينمؤقتينفحسب.. إنّما وظّفت أيضاً أفضل محققين في الظواهر الغير طبيعية في منطقة الولايات الثلاثة
    Tut mir leid. Ich wollte nicht dreist sein. Ich war bloß... Open Subtitles آسف، لم أقصد أن أكون تقدّميّ، إنّما كنتُ مثاراً فحسب.
    Ich küsse Sie nicht und befummle auch nicht Ihren Hintern. Ich will einfach nur tanzen. Open Subtitles أو أن أتحسّس مؤخّرتك، إنّما أريد الرقص فحسب.
    Nein, alles in Ordnung, Es ist nur, meine Frau und ich... haben niemanden etwas erzählt, außerhalb der unmittelbaren Familie. Open Subtitles كلاّ، لا بأس، إنّما أنا وزوجتي لمْ نُخبر أحداً سوى العائلة المُقرّبة.
    Ich weiß. Es ist nur so, es fühlt sich so an, als... als habe die Kuppel noch etwas in petto für mich. Open Subtitles أعلم، إنّما أشعر بأنّ القبّة تحتفظ بشيءٍ آخر لي.
    Es ist nur einfacher für mich, wenn du ein aggressiver, unsympathischer Arsch bist. Open Subtitles إنّما أهون إليّ إن كنت أخرقًا عدوانيًّا لا يُطاق.
    Ja. Es ist nur, dass mein Vampirgehör in letzter Zeit zu gut ist. Open Subtitles أجل، إنّما سمع مصّاص الدماء لديّ يعمل بكفائة مفرطة مؤخرًا.
    Es ist nur so, dass ich als Kind eine Menge Western gesehen habe. Open Subtitles إنّما شاهدت الكثير من أفلام الغرب القديم في طفولتي
    Danke. Aber wir wollen keine Almosen, sondern angemessene Preise. Open Subtitles شكراً لك ، ولكننا لا نبحث عن حسنة إنّما عن بيع أملاكنا
    Du wolltest keine Almosen, sondern angemessene Preise. Open Subtitles ظننتكِ لا تبحثين عن حسنة ، إنّما عن بيع أملاك فقط
    Sie ist kein Fluch, sondern im Grunde das allergrößte Geschenk für uns. Open Subtitles ليست لعنةً، و إنّما أعظم هبةٍ وجدها جنسنا على الإطلاق.
    Entschuldigung. Kam es Ihnen schon mal, dass nicht ich das Problem sein könnte, sondern Sie? Open Subtitles آسفة، لكن هل توقّفتِ لتفكّري أنّ المشكلة ليست بي، و إنّما بكِ؟
    Dann ist er dem Tod nicht nur nahe, sondern sogar tot. Open Subtitles لا أظنّه مات عمّا قريب فحسب، إنّما أنّه مات.
    Wir wollen bloß helfen. Open Subtitles إنّما ننوي المساعدة فدعينا نساعدكم رجاءً
    Ich will Sie bloß nicht unnötig stechen müssen, wenn ich nicht muß. Open Subtitles إنّما فقط لا أرغب أن أغرز الإبر فيكِ ما لم أكن مضطرّاً لذلك
    Ja, ja, alles gut, ich bin einfach nur fertig. Open Subtitles أجل، إنّي بخير يا صاح، إنّما أنا منهك فحسب.
    Es geht darum, wie man entwirft, um Vertrauen, vertrauensvolle Beziehungen wieder aufzubauen. TED إنّما كيف تصمّم و تعيد بناء الثّقة العلاقات المبنيّة على ثقة
    Ich finde es nur seltsam, den Coup an einem Samstag anzusetzen. Open Subtitles إنّما أشعر أنّه من الغريب تنفيذ العمليّة في يوم سبت
    Ich wollte nur meinen Anteil. Sie war nur Mittel zum Zweck. Open Subtitles إنّما أردت ضمان حصّتي فحسب، وهي كانت الضمان الوحيد لذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد