Der Wille Eurer Sklaven und Parasiten. Wie könnt Ihr von Gerechtigkeit sprechen? | Open Subtitles | انها ارادة عبيدك وطفيلياتك كيف تجرأ بالتكلم عن العدالة ؟ |
Der Wille des Volkes und der Lauf der Geschichte sind nicht zu ändern. | Open Subtitles | ارادة الشعب و مسار التاريخ لن يمكن تغييره |
Das hat nichts mit dem Islam zu tun. Dies ist nicht Allahs Wille. | Open Subtitles | هذا ليس له علاقة بالاسلام هذه ليست ارادة الله |
Denn ich dachte, ich erfüllte Gottes Willen. | Open Subtitles | وأنشرحت فيه لأننى تخيلت أننى أفعل ارادة الرب |
Doch zu beharren in eigenwill'gen Klagen ist das Tun gottlosen Starrsinns, ist unmännlich Leid, zeigt einen Willen, der dem Himmel trotzt. | Open Subtitles | اذا كان هذا النوع من العزاء هو عناد متواصل فانه يظهر ارادة غير صحيحة للجنة لانك تنوي العودة |
So wird mein Wille durch den letzten Willen eines toten Vaters gefesselt. | Open Subtitles | وهكذا ارادة ابنة حيّة تحكمها وصية أبّ ميت |
Aber ich wurde dafür bestraft zu lieben. Wie kann das Gottes Wille sein? | Open Subtitles | لكن للحب انا معاقب كيف تكون هذه ارادة الله؟ |
Meine arme Joyce. Es war wohl Gottes Wille. Die Wege des Herrn sind unergründlich. | Open Subtitles | المسكينة جويس,انها ارادة الله,تتحرك بشكل لا نفهمه |
Mir gefällt das ganz und gar nicht. Das ist der Wille Odins. | Open Subtitles | ــ أنا لا أحب هذا " ــ إنهّا ارادة " أودين |
Ein Schwert so schnell wie... Ein Wille so unbeweglich wie die Himalaya. | Open Subtitles | سيف سريع كالبرق , و ارادة ثابتة كالهيمالايا |
Was geschehen ist, kann ich nicht ändern. Es ist der Wille der Götter. | Open Subtitles | -انا لا استطيع تغير ما حدث لانها ارادة الالهة |
Wenn im größten Dreck eine wundervolle Lotusblüte wächst, ist das Gottes Wille oder der Wille dieser schwachen Blume? | Open Subtitles | ... انها ارادة الله ، او رغبة زهرة اللـوتس عندما تزهر فى الطيـن ؟ ... |
Sehet, Gottes Wille! | Open Subtitles | استهل بتنفيذ إرادة الرب نفذ ارادة الرب |
Es ist der Wille des Volkes! | Open Subtitles | انها ارادة الشعب |
Aber... der Wille unseres Herrn erlegt uns schwere Prüfungen auf. | Open Subtitles | لكن ارادة الله طلبا صعبا |
Ich dachte, das sei Gottes Wille. | Open Subtitles | تخيلت أننى أفعل ارادة الرب |
Es ist der Wille der Götter. alles liegt in ihren Händen. | Open Subtitles | -انها ارادة الالهة فكل شىء بين يديها |
Es ist Gottes Wille. | Open Subtitles | انها ارادة الله. |
Wo ich jetzt den Willen des Volkes hinter mir habe, setze ich die 1-Frage-Regel durch. | Open Subtitles | الآن وقد نلت ارادة الشعب إلى جانبي سأقوم بتطبيق قاعدة السؤال الواحد |
Einmütig in meine Hände gelegt... dem Befehl und Willen des Senats von Rom entsprechend. | Open Subtitles | -الذى وضع فى يدى بدون معارضه -بامر و ارادة مجلس الشيوخ الرومانى |