Also Amanda, als du begonnen hast zum ersten mal den Arm zu verwenden, wielange dauerte es ihn zu benutzen? | TED | إذاً أماندا ، عندما بدأت باستخدام هذه الذراع ، كم استغرقت من الوقت لإستخدامها ؟ |
Und die nächste interessante Phase dauerte ungefähr eine weitere Milliarde Jahre. | TED | وبالتالي المرحلة التالية المثيرة للإهتمام في الحياة استغرقت حوالي مليار سنة أخرى. |
Kein eintretendes Raumschiff hat je länger als... drei Minuten gebraucht, um wieder in Funkkontakt zu treten. | Open Subtitles | لم يحدث من قبل أن استغرقت أي مركبة عائدة أكثر من ثلاثة دقائق لتعيد الإتصال |
Aber für die drei Monate, die deine Kreditkarte gebraucht hat, warst du nicht zugelassen. | Open Subtitles | ولكن لفترة الثلاثة أشهر استغرقت بطاقتك للدّخول إلى القائمة لم تكن مصادقاً عليه |
Diese Unterhaltung dauert schon zu lange. Geh schlafen. | Open Subtitles | هذه المكالمة استغرقت وقتا طويلا اذهب للسرير |
Es hat 24 Stunden gedauert, um diese Linie zu kriegen. | TED | و هكذا استغرقت قرابة 24 ساعة للحصول على هذا الخط. |
Da wurde es mir klar. Ich schämte mich, dass es solange gedauert hatte. | Open Subtitles | والآن فهمت، شعرت بالإحراج من أني استغرقت كل هذا الوقت لكي أدرك |
Es ist ein Becher für den man 40 bis 50.000 Schläge mit einem steinernen Werkzeug brauchte, und es ist der erste bekannte Ausdruck von Kunst auf diesem Planeten. | TED | إنها قببة والتي استغرقت من 40 إلى 50,000 طرقة بواسطة حجر لصنعها ، وهي أقدم أثر للفن على وجه الأرض. |
Es dauerte eine Woche, bis sie sie alle wiedergefunden und herausgefunden hatte, dass alle noch lebten. | TED | وقد استغرقت أسبوعا للعثور عليهم جميعا مرة أخرى واكتشاف أنهم قد نجوا. |
Es dauerte drei Jahre um gerade mal 42 Supernovae zu finden, weil die Teleskope, die wir gebaut haben, nur einen kleinen Teil des Himmels beobachten konnten. | TED | استغرقت ثلاث سنوات لإيجاد فقط 42 سوبر نوفا لأن التلسكوبات التي شيدت يمكنها مسح جزء صغير من السماء |
Um Ihnen eine Vorstellung meines Leids zu geben: Die erste Runde um die Strecke der Highschool dauerte 10 Minuten. | TED | ولأعطيكم فكرة عن حجم المعاناة التي مررت بها، استغرقت اللفة الأولى حول مسار المدرسة 10 دقائق. |
Weshalb dauerte es so lange, bis ich ihn verstand? | Open Subtitles | لماذا استغرقت وقتاً طويلاً لكى أفهم ذلك ؟ |
Das mit den Libyern dauerte 6 Monate. Aber letztendlich schafften wir es. Ganz ohne Aufsehen. | Open Subtitles | قضية الليبي، استغرقت 6 أشهر وقبضنا عليه في النهاية، وبدون ضجة، صح؟ |
Und wirklich, ich habe Jahre gebraucht, bis ich bemerkte, dass es mir schlecht ging. | TED | وفي الحقيقة، فقد استغرقت عدّة سنوات قبل أن ألاحظ ذلك، كنت في حالة يُرثى لها بالفعل. |
Aber auf der anderen Seite haben wir auch lange gebraucht, um Rollen und Koffer zusammenzubringen. | TED | ولكن مجدداً، لقد استغرقت وقتاً طويلاً لوضع العجلات و الحقائب معاً |
Du hast lange gebraucht, um im selben Kleid zurückzukommen. | Open Subtitles | بالتأكيد ، لقد استغرقت وقتا طويلا لتعودى مرة أخرى فى الزى نفسه |
In Wirklichkeit dauert so was 10 Stunden, aber die kürzen das auf 2 Minuten. | Open Subtitles | في الحقيقة استغرقت هذه العملية أكثر من 10 ساعات ولكنهم عرضوها في دقيقتين فقط |
Nein, sie hat sie extra anfertigen lassen. Es hat ewig gedauert, bis sie sie gefunden hat. | Open Subtitles | لا لقد طلبتها خصيصاً ، لقد استغرقت الكثير من الوقت لإيجادها |
Ja, tut mir leid, dass es eine Weile gedauert hat, mich bei dir zu melden. | Open Subtitles | مازال يؤثر عليك كثيراً. نعم، آسف لأنني استغرقت وقت طويل إلى أن عدت إليك. |
Ich brauchte Stunden, um dort einige wenige Kilometer voranzukommen. | TED | استغرقت ساعتان لقطع أميال قليلة في بانجالور العام الماضي. |
Aber du hast so nett ausgesehen. - Hast du jetzt verschlafen? | Open Subtitles | كنت تبدو لطيفاً وأنت نائم هل استغرقت في النوم؟ |
Er erzählte mir, dass die Wachen 5 Minuten brauchten, um zu reagieren. Als sie kamen, war der Mann bewusstlos. | TED | وأخبرني أن استجابة الحراس استغرقت خمس دقائق، ولما أتوا، كان الرجل فاقدًا للوعي. |
Die ersten Schritte der Geschichte, welche ich euch erzählt habe, dauerten eine Milliarde Jahre pro Stück. | TED | لذا فالخطوات الأولى من القصة التي أخبرتكم بها استغرقت ملايير السنين في كل مرحلة. |