Heilige Maria, Mutter Gottes, bitte für uns Sünder, jetzt und in der Stunde unseres Todes. | Open Subtitles | مريم المقدّسَة، أم الرَب، صلّي لأجلنا نحنُ العُصاة الآن و في ساعةِ موتِنا، آمين |
Was heißt auf Französisch "2-mal jetzt und einmal unter der Dusche"? | Open Subtitles | كيف تقولين مرتين الآن و مرة في الحمام بالفرنسية ؟ |
es waren ungefähr 16. Aber ich mache es jetzt und ich werde euch darüber berichten. | TED | لكنني أقوم بذلك الآن, و سأحدثكم عن ذلك. |
nun, da Sie endlich frei sind, sollten Sie Ihre Zeit nicht In Hill House vertun. | Open Subtitles | الآن و انتي حرة أخيراً؛ أنت يجب أن لا تضيعي وقتك في بيت التل |
Jetzt reicht's. Ab sofort gehen wir nur noch zur selben Zeit ins Bett. | Open Subtitles | هذا يكفي, من الآن و صاعداً كلانا سنذهب للفراش في نفس الوقت |
Einer dieser sonderbaren Schneeregen, die wir Hin und wieder mal haben. | Open Subtitles | من أيام إنديانا الغريبة الممطرة المثلجة . التي نقاسيها الآن و حينها |
Jetzt, wo ich Sie alleine habe, erzählen Sie mir was über sich. | Open Subtitles | الآن و قد اصبحنا وحدنا اخبريني شيئاً ما عن نفسك كماذا؟ |
Das bin ich jetzt. Und Sie können das EKG sehen. | TED | هذا أنا الآن. و يمكنكم مشاهدة رسم تخطيط القلب. |
In diesem Leben und im nächsten, jetzt und immerdar. | Open Subtitles | فى هذه الحياة و الحياة الآخرة الآن و إلى الأبد |
Ich gehe jetzt, und wenn mich einer aufhält, werden einige Haare fallen, aber nicht meine. | Open Subtitles | سأغادر الآن و إذا افتعلتم أيّ حركة لإيقافي سيكون هنا كثيرآً من الشعر المقصوص و لن يكون شعري |
10.000 Dollar jetzt und 10.000 in den nächsten zwei Jahren, wenn Sie nie mehr zurückkommen. | Open Subtitles | عشرة الاف دولار الآن و 10 ألاف أخرى خلال العامين القادمين بشرط أن تبقى خارج الولاية |
Wir sehen die Bilder jetzt, und werden nostalgisch, nostalgisch wegen einem Ort, den wir nie gesehen haben. | Open Subtitles | نرى تلكَ اللوحات الآن و نُحِسُ بحنينٍ إلى الماضي حنينٍ إلى أماكِن لَم نراها |
Ich mach die Zeichnungen jetzt und fax sie nach dem Mittagessen rüber. - "Alles klar." | Open Subtitles | حسنا،سأتم الرسومات الآن و أرسلها بالفاكس بعد الغداء |
Eure erste Schicht beginnt jetzt und dauert 36 Stunden. | Open Subtitles | أول مناوبة لكم تبدأ الآن و تستمر لمدة 36 ساعة |
nun... das ist nicht offiziell,... ..aber dieses Skelett gehört zu dieser Person. | Open Subtitles | الآن و هذا ليس رسميا لكن هذا الهيكل العظمى لهذا الشخص |
nun, da ihr unser Geheimnis kennt und von unserer Existenz wisst. | Open Subtitles | الآن و قد تعلمتم الأسرار و عرفتم عن وجود قبيلتنا |
nun, wieder einmal, eine der vielversprechendesten, jungen Zauberin, die ich je gesehen habe: | Open Subtitles | و الآن و لمرّة أخرى واحدة من أكثر السحرة الواعدين الذين رأيتهم |
Entschuldigung, ich muss sofort auf die Damentoilette und nach meinen Lippen sehen. | Open Subtitles | أعذروني ، عليّّ الذهاب للحمام الآن و ألقي نظرة على شفتاي |
- Ich meine sofort! Sonst stirbt er. | Open Subtitles | لا، يجب أن تقوموا بإخراجه من هناك الآن و إلا سوف سيتم قتله |
nun ja, Hin und wieder rauch ich eine. Ja, jetzt auch. | Open Subtitles | أنا أدخِن واحدة الآن و نعم ,الآن |
Schicken Sie mich woanders hin, und ich werde reden. | Open Subtitles | ارسلاني إلى أي مكان الآن و سأتحدث |
Jetzt, wo Sie alles wissen, wäre es besser, wenn Sie in Ihre Heimat zurückkehrten. | Open Subtitles | الآن و بعد أن علمت, ما علمته سيكون من الجيد لك العودة إلى بلدك |
Aber jetzt wo ich so nah am Ende bin, sehe ich ein, das wir alle gleich sind. | Open Subtitles | لكن الآن و قَد شارَفتُ على النِهايَة أرى أننا جميعاً نَفسُ الشيء |