Die großen Werke der Antike blieben uns nicht im Original erhalten. | TED | إنّ النّصوص العظيمة للعالم القديم لا تبقى لنا في شكلها الأصلي. |
Wenn wir unser Dreieck um 120 Grad drehen, um einen Zugang durch sein Zentrum, enden wir mit einem Dreieck, das mit dem Original identisch ist. | TED | إذا قمنا بتدوير المثلث بمقدار 120 درجة، حول المنفذ من خلال مركزه، سننتهي بمثلث مطابق للمثلث الأصلي. |
Das meine ich wörtlich, denn man ist von gemalten Vorhängen umgeben, der ursprünglichen Dekoration der Kapelle. | TED | وأنا أعني ذلك حرفيا فأنت محاط بستائر مرسوم عليها، و هي الديكور الأصلي لهذه الكنيسة. |
Mit einer Größe von 100.000m² auf einem Gelände von 104 Hektar ist das Gebäude eine Erweiterung der ursprünglichen Struktur von 1991. | Open Subtitles | شمل 1.1 مليون قدم مربّع فضاء، ويستند إلى 258 هكتار، هذه البناية كانت توسّع التركيب الأصلي أكمل في 1991. |
In diesem Fall wird der ursprüngliche Vorschlag als zurückgezogen betrachtet, und der überarbeitete Vorschlag wird als neuer Vorschlag behandelt. | UN | وفي هذه الحالة، يعتبر المقترح الأصلي مسحوبا، ويعتبر المقترح المنقح مقترحا جديدا. |
Sie handeln alle in dem Bewußtsein, die originale Version nachzuspielen. | TED | إنهم يتصرفون في المقطع بمعنى انهم يقلدون المزج الأصلي. |
Ich bin auf sein Gesicht gespannt, wenn der echte Erntebericht gesendet wird. | Open Subtitles | صحيح، أتوق إلى رؤية تعابير وجهه حين يُبث تقرير المحاصيل الأصلي |
Hätten wir das Dreieck um etwa 90 Grad gedreht, sähe das gedrehte Dreieck anders aus als das Original. | TED | إذا قمنا بتدوير المتثلت بمقدار، لنقل، 90 درجة بدلاً عن ذلك، سيبدو المثلث الذي قمنا بتدويره مختلفًاعن الأصلي. |
Das heißt, er hat irgendwo das Original. | Open Subtitles | هذا يعني أنه يحتفظ بالشريط الأصلي في مكان ما |
Denn ich bin das verdammte Original, der größte Frauenheld, der flinkste Gauner, der Freund aller Ganoven. | Open Subtitles | لأنني أنا الحقير الأصلي أوّل حقير متلاعب مشاغب محتال, وأفاق شقي, وأفاق أصلي |
Ich weiß es nicht. Fürs Erdbändigen sind die ursprünglichen Bändiger Dachse. | Open Subtitles | لا أعلم, بالنسبة لتسخير الأرض كان الخلد هو المُسخر الأصلي |
Und es hat immer noch seinen ursprünglichen Charme, und besonderen Geruch. | Open Subtitles | لا يزال محتفظا بسحره الأصلي ورائحته يسعدني أن أكون هنا |
Wir wissen nicht, wie diese Form zustande kommt, möglicherweise aufgrund seiner Geburt im ursprünglichen Sonnensystem. | TED | إذن لا نعرف كيف تَشكّل هذا، لكن ربما يكون ذلك جزء من عملية تكوينه في نظامه الشمسي الأصلي. |
Das OIP fügt jedem wieder in Umlauf gebrachten Vertrag ausschließlich zu Informationszwecken die ursprüngliche Ausschuss-Registrierungsnummer und die einzelstaatlichen Anmerkungen bei. | UN | ويرفق مكتب برنامج العراق رقم التسجيل الأصلي لدى اللجنة والتعليقات الوطنية، للعلم فقط، بأي عقود يعاد تعميمها. |
Ich nahm an, es wäre ein modernes Dach, das aufgesetzt worden war, da das ursprüngliche in einem längst vergangenen Krieg zerstört worden war. | TED | ترى، أنا افترضت أن هذا هو سقف حديث التي كان قد وضع بسبب أن الأصلي كان مدمراً في بعض الحروب الطويلة الماضية |
Unser Superheld mit 6 m wiegt nur 90 kg, das ursprüngliche Gewicht als Mensch. | TED | طول بطلنا 18 قدم ووزنه بقي 200 باوند، الوزن الأصلي في هذا النموذج البشري. |
Sie sehen hier die originale Referenzdatei im Vergleich mit dem vom Nutzer hochgeladenen Video. | TED | ها هنا يمكننا رؤية ملف المرجع الأصلي يجري مقارنته مع المحتويات المُنتجة من قبل المستخدم. |
Einen Quinoa Salat und Kohlchips, während wir das echte Reality-TV schauen: | Open Subtitles | من الكينوا سلطة واللفت رقائق أثناء مشاهدة تلفزيون الواقع الأصلي: |
Ich frage mich, wie diese Statue herkam. Sie war ursprünglich nicht hier. | Open Subtitles | أتسائل كيف أصبح هذا التمثال هنا هي ما كانتش في محضر الجرد الأصلي |
in Anerkennung der wirtschaftlichen Vorteile, die den Herkunftsländern und den Aufnahmeländern aus der Erwerbstätigkeit von Wanderarbeitnehmerinnen erwachsen, | UN | وإذ تسلم بالفوائد الاقتصادية التي يجنيها البلد الأصلي وبلد المقصد على السواء من تشغيل العاملات المهاجرات، |
Im Moment gibt es über 244 Millionen Menschen, die nicht in ihrem Herkunftsland leben. | TED | الآن هناك أكثر من 244 مليون شخص لا يعيشون في بلدهم الأصلي. |
Er war die gefürchtetste Gottheit im alten Ägypten - der Todesgott. | Open Subtitles | كان الإله الأكثر رعبا في مصر القديمة، الإله الأصلي للموت |
Was die erste Beschreibung im 18. Jahrhundert angeht, so hatte Charles Bonnet sie nicht. | TED | والآن مع الوصف الأصلي في القرن الثامن عشر، تشارلز بونييه لم يكن يراها. |
im Bewusstsein dessen, dass die Einwanderung nach Guam dazu geführt hat, dass die indigene Bevölkerung, die Chamorro, in ihrer eigenen Heimat zur Minderheit geworden ist, | UN | وإذ تعي أن الهجرة إلى غوام أدت إلى أن شعب الشامورو الأصلي أصبح أقلية في وطنه، |
Sie besitzt eine gerade Linie und eine unendliche Anzahl an Linien, die durch den Punkt gehen und nie mit der ersten Linie zusammentreffen. | TED | إن لديه خط مستقيم، وهناك عدد لا نهائي من الخطوط التي تمر بالنقطة ولا تلتقي الخط الأصلي بتاتاً. |
Von einem Meteoriten aus dem All kommen wir zu einem originalen Sputnik. | TED | من النيازك الى الفضاء، ونحن هنا مع أسبوتنيك الأصلي. |
Hat der Schuldner eine Niederlassung in mehr als einem Staat, so ist die Niederlassung maßgebend, die die engste Beziehung zu dem Ursprungsvertrag hat. | UN | وإذا كان للمدين مكان عمل في أكثر من دولة، يكون مكان العمل هو المكان الأوثق صلة بالعقد الأصلي. |
Und jetzt, wo wir die Chance haben, wirklich originell zu sein, kriegt ihr Fracksausen! | Open Subtitles | الآن لدينا فرصة أخيرة لكي نكُونَ الأصلي حقاً |