Du hast selbst gesagt, dass es nicht mehr ums Territorium geht. | Open Subtitles | أنت بنفسِك قلت أن الأمر لم يعد متعلقا بمناطق السيطرة |
Du sollst wissen: dabei ging es nicht nur um Sex, okay? | Open Subtitles | عليكِ أن تعرفي بأنّ الأمر لم يكن متعلّقاً بالجنس فحسب |
Offensichtlich war es nicht tödlich. Doch manche Nebenwirkungen von Medikamenten können tatsächlich zum Tod führen. | TED | من الواضح أنّ الأمر لم يكن قاتلا لكن لسوء الحظ بعض هذه الاستجابات السلبية للأدوية يمكن أن تكون مميتة. |
Ich will nur sagen, Es ist noch nicht vorbei. Sie werden das schaffen. | Open Subtitles | ،ما أعنيه هو أن الأمر لم ينتهي بعد .يمكنك أن تتخطى الأمر |
Es ging eigentlich nie darum, zurück nach Korea zu gehen, um dort begraben zu werden. | TED | لقد اتضح بأن الأمر لم يكن متعلقًا إطلاقًا حول العودة إلى كوريا والدفن هناك. |
Ich weiß, du verstehst, wenn ich sage ich liebe dich, und auch, wenn ich sage nein, es ist nicht vorbei. | Open Subtitles | أعلم أنكِ تفهمين بأني أحبكِ وأن الأمر لم ينتهي |
Was bedeutet, hier ging es nie um Terrorismus, Es ging um einen Raub. | Open Subtitles | مما يعني أن هذا الأمر لم يكن بخصوص الإرهاب، كان بخصوص سرقة |
Weil du mir gesagt hast, dass es noch nicht vorüber ist, aber was du gemeint hast, ist, dass es niemals vorüber sein wird. | Open Subtitles | لأنك أخبرتني أن الأمر لم ينتهِ بعد وما عنَيته أن الأمر لن ينتهي أبداً |
Wir ging zum Zeichenbrett zurück, direkt nachdem wir feststellten, dass wir es nicht richtig gemacht hatten. | TED | عدنا فور علمنا بأن الأمر لم ينجح إلى مخططاتنا. |
Schau es dir an -- und sieh, dass es nicht gehen wird. | TED | وأردف: إذا اكتشفت أنّ هذا الأمر لم ينجح. |
Jetzt geht es nicht mehr nur um den Anführer; es geht um sie, Plural. | TED | والآن الأمر لم يعد عن القيادة بل هو عنهم الآن , الجماعة |
Wir können es nicht bis zum Ende durchziehen. | Open Subtitles | توقفِ عن ذلك,الأمر لم ينتهى بعد بالطريقة التى نريدها,لن نفعل ذلك هذا هو كل شئ |
- So war es nicht, Mr. Bannion. - Sicher, sicher. | Open Subtitles | الأمر لم يكن بهذا الشكل يا سيد بانيون بالتأكيد |
Das war es nicht wert, Baby. | Open Subtitles | الأمر لم يكن يستحق كل هذا العناء يا حبيبي |
Es war gewiss kein Zufall, dass es nicht geklappt hat. | Open Subtitles | لم يمكن شيئًا مصادفًا أن الأمر لم ينجح.. |
Aber Es ist noch nicht vorbei, denn die meisten probieren es wieder. | Open Subtitles | لكن الأمر لم ينتهي بعد لأن أغلبهم يحاولون ثانية |
Aber Es ist noch nicht vorüber für mich. | Open Subtitles | لكن الأمر لم ينتهى بالنسبه لى جو لى,من أعطى الأوامر |
- Es ist noch nicht vorbei. - Ich meine nicht den Prozess. | Open Subtitles | الأمر لم يحسم بعد أنا لا أتحدث عن المحاكمة |
Ich griff zum Hörer und rief Polo an und Es ging ihm tatsächlich nicht gut. | TED | حينها التقطت سماعة الهاتف، واتصلت ببولو، وفي واقع الأمر لم يكن على ما يرام. |
es ist nicht so gut gelaufen. Er hat eine Bombe gezündet, um zu entkommen. | Open Subtitles | الأمر لم يجري بالطريقة المثالية لذا أعد قنبلة من اجل الهروب |
Mir wär's lieber, du hättest es nicht. Aber, es kommt nicht auf mich an. Das tat es nie. | Open Subtitles | كنت أود ألا تتزوجها، ولكن الأمر لم يكن بيدى، على الإطلاق.. |
Was bedeutet, dass es noch nicht vorbei ist. | Open Subtitles | وهو ما يعني أنّ الأمر لم ينتهِ بعد. |
Aber Es war nicht so, dass ich ihn nicht mehr sehen wollte. | Open Subtitles | ولكن الأمر لم يكن مشابهاً بأنني لا أريد أن أري وجهه |
Denn es geht nicht mehr darum, wer im Weißen Haus wohnt. | Open Subtitles | لأن الأمر لم يعد يتعلق بمن يعيش في البيت الأبيض |