"الأمر لم" - Translation from Arabic to German

    • es nicht
        
    • Es ist noch nicht
        
    • Es ging
        
    • es ist nicht
        
    • es nie
        
    • es noch nicht
        
    • Es war
        
    • es geht nicht
        
    Du hast selbst gesagt, dass es nicht mehr ums Territorium geht. Open Subtitles أنت بنفسِك قلت أن الأمر لم يعد متعلقا بمناطق السيطرة
    Du sollst wissen: dabei ging es nicht nur um Sex, okay? Open Subtitles عليكِ أن تعرفي بأنّ الأمر لم يكن متعلّقاً بالجنس فحسب
    Offensichtlich war es nicht tödlich. Doch manche Nebenwirkungen von Medikamenten können tatsächlich zum Tod führen. TED من الواضح أنّ الأمر لم يكن قاتلا لكن لسوء الحظ بعض هذه الاستجابات السلبية للأدوية يمكن أن تكون مميتة.
    Ich will nur sagen, Es ist noch nicht vorbei. Sie werden das schaffen. Open Subtitles ،ما أعنيه هو أن الأمر لم ينتهي بعد .يمكنك أن تتخطى الأمر
    Es ging eigentlich nie darum, zurück nach Korea zu gehen, um dort begraben zu werden. TED لقد اتضح بأن الأمر لم يكن متعلقًا إطلاقًا حول العودة إلى كوريا والدفن هناك.
    Ich weiß, du verstehst, wenn ich sage ich liebe dich, und auch, wenn ich sage nein, es ist nicht vorbei. Open Subtitles أعلم أنكِ تفهمين بأني أحبكِ وأن الأمر لم ينتهي
    Was bedeutet, hier ging es nie um Terrorismus, Es ging um einen Raub. Open Subtitles مما يعني أن هذا الأمر لم يكن بخصوص الإرهاب، كان بخصوص سرقة
    Weil du mir gesagt hast, dass es noch nicht vorüber ist, aber was du gemeint hast, ist, dass es niemals vorüber sein wird. Open Subtitles لأنك أخبرتني أن الأمر لم ينتهِ بعد وما عنَيته أن الأمر لن ينتهي أبداً
    Wir ging zum Zeichenbrett zurück, direkt nachdem wir feststellten, dass wir es nicht richtig gemacht hatten. TED عدنا فور علمنا بأن الأمر لم ينجح إلى مخططاتنا.
    Schau es dir an -- und sieh, dass es nicht gehen wird. TED وأردف: إذا اكتشفت أنّ هذا الأمر لم ينجح.
    Jetzt geht es nicht mehr nur um den Anführer; es geht um sie, Plural. TED والآن الأمر لم يعد عن القيادة بل هو عنهم الآن , الجماعة
    Wir können es nicht bis zum Ende durchziehen. Open Subtitles توقفِ عن ذلك,الأمر لم ينتهى بعد بالطريقة التى نريدها,لن نفعل ذلك هذا هو كل شئ
    - So war es nicht, Mr. Bannion. - Sicher, sicher. Open Subtitles الأمر لم يكن بهذا الشكل يا سيد بانيون بالتأكيد
    Das war es nicht wert, Baby. Open Subtitles الأمر لم يكن يستحق كل هذا العناء يا حبيبي
    Es war gewiss kein Zufall, dass es nicht geklappt hat. Open Subtitles لم يمكن شيئًا مصادفًا أن الأمر لم ينجح..
    Aber Es ist noch nicht vorbei, denn die meisten probieren es wieder. Open Subtitles لكن الأمر لم ينتهي بعد لأن أغلبهم يحاولون ثانية
    Aber Es ist noch nicht vorüber für mich. Open Subtitles لكن الأمر لم ينتهى بالنسبه لى جو لى,من أعطى الأوامر
    - Es ist noch nicht vorbei. - Ich meine nicht den Prozess. Open Subtitles الأمر لم يحسم بعد أنا لا أتحدث عن المحاكمة
    Ich griff zum Hörer und rief Polo an und Es ging ihm tatsächlich nicht gut. TED حينها التقطت سماعة الهاتف، واتصلت ببولو، وفي واقع الأمر لم يكن على ما يرام.
    es ist nicht so gut gelaufen. Er hat eine Bombe gezündet, um zu entkommen. Open Subtitles الأمر لم يجري بالطريقة المثالية لذا أعد قنبلة من اجل الهروب
    Mir wär's lieber, du hättest es nicht. Aber, es kommt nicht auf mich an. Das tat es nie. Open Subtitles كنت أود ألا تتزوجها، ولكن الأمر لم يكن بيدى، على الإطلاق..
    Was bedeutet, dass es noch nicht vorbei ist. Open Subtitles وهو ما يعني أنّ الأمر لم ينتهِ بعد.
    Aber Es war nicht so, dass ich ihn nicht mehr sehen wollte. Open Subtitles ولكن الأمر لم يكن مشابهاً بأنني لا أريد أن أري وجهه
    Denn es geht nicht mehr darum, wer im Weißen Haus wohnt. Open Subtitles لأن الأمر لم يعد يتعلق بمن يعيش في البيت الأبيض

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more