ويكيبيديا

    "الأمور التي" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Dinge
        
    • was du
        
    Aber bevor ich das mache, erzähl ich Ihnen ein paar Dinge, die dies ermöglicht haben. TED لكن قبل أن أقوم بذلك، دعني أخبركم عن بعض الأمور التي جعلت ذلك ممكناً.
    Ein paar Dinge, die ich zu diesem Projekt noch in meinem Kopf hatte, sind: Wäre es nicht interessant, wenn das tausende Leute tun würden? TED الآن عدد من الأمور التي تدور في رأسي حول هذا المشروع، ألن يكون مثيرا للاهتمام إذا كان الآلاف من الناس يقومون بذلك؟
    Können wir Dinge ändern, die das Klima und die Luftverschmutzung gleichzeitig verändern? TED هل يمكننا تغيير الأمور التي تؤثر بتلوث الهواء والمناخ بنفس الوقت؟
    Was ist mit dem, was du mir gesagt hast, worüber wir geredet haben? Open Subtitles ماذا عن كل الأمور التي أخبرتني بها من قبل؟ أتعرف ، ما تحدثنا عنه ، أنا و أنت
    Sadý k, alles, was du tust ist nicht ganz richtig. Open Subtitles الأمور التي تهتم بها دائما ما تكون غير مناسبة
    Es sind Dinge die man erwarten würde: den Boden wischen, kehren, Mülleimer leeren, Arzneischränke auffüllen. TED فهي تلك الأمور التي يمكن أن نتوقعها: مسح الأرضيات وكنسها، تفريغ القمامة، تموين الخزانات
    Aber heutzutage sehe ich immer öfter auch schlimme Dinge unter Wasser, Dinge, die, wie ich glaube, die meisten Menschen nicht wahrnehmen. TED ولكن أكثر فأكثر هذه الأيام ارى الأشياء الفظيعة تحت الماء وكذلك الأمور التي لا اعتقد ان معظم الناس يدركونها
    Die Dinge, von denen du sprichst... sind nur in deinem Kopf. Open Subtitles هل تعرف أن هذه الأمور التي تتفوه بها.. إنها تخيلات..
    Das Geheimnis ist: Es gibt einige Dinge, die ich tun muss, bevor ich gehe. Open Subtitles السر هو أن هناك بعض الأمور التي أحتاج أن افعلها قبل أن أرحل
    Gandhi hatte keine Angst, für die Dinge, an die er glaubte, zu kämpfen. Open Subtitles لم يكن غاندي يخاف من النضال لأجل الأمور التي كان يؤمن بها
    Für einige Dinge bist du zu jung, um sie zu verstehen. Open Subtitles لا بري هناك بعض الأمور التي انت يافعة جدا لفهمها
    Man bemerkt nur die Dinge, die man bereits im Unterbewusstsein hat. Open Subtitles المرء لا يلحظ سوى الأمور التي تشغل تفكيره بالفعل فحسب
    Gut, denn es gibt Dinge, die ich ohne ihn tun kann, außergewöhnlich sogar. Open Subtitles ممتاز، لأنّه هنالك الكثير من الأمور التي يمكنني فعلها بدونه وبشكلٍ استثنائي
    Ich muss Ihnen ein paar Dinge sagen, die ich neulich herausgefunden habe. Open Subtitles أريد أن أخبرك بعض الأمور التي اكتشفتها مؤخّراً قد ترغب بالجلوس
    Ich meine, es gäbe eine Menge Dinge, die ich aufgeben würde, die ich mir immer vorstellte, wie sie zum Altar zu führen, in ihrem Brautkleid. Open Subtitles انا أعني سوف تكون هناك العديد من الأمور التي سوف أتخلى عنها ، والتي حلمت بفعلها أن امشي معها في الضريح بفستان زفافها
    Ein Tag, an dem die Dinge, die allen so einfach fallen,... einfach so... schwer scheinen? Open Subtitles ذلك اليوم حيث تعتقدين أن الأمور التي حصل عليها الجميع بشكلٍ سهل صعبة المنال؟
    Sie haben einen Sinn für Humor, und all das sind Dinge, die traditionell als menschliche Vorrechte angesehen wurden. TED لديها روح الدعابة، وهذه هي نوع من الأمور التي تقليديا كان يعتقد بأنها من صلاحيات الإنسان.
    Das sind ein paar Dinge, die die USA korrigieren muss. TED هذه بعض الأمور التي يجب على الولايات المتحدة فعلها للتعديل.
    - Es wird schwer werden, einen klaren Kopf zu bewahren, nach allem was du getan hast. Open Subtitles لا بد ان الامر صعب ان تبقي الأمور واضحة في عقلكِ بعد كل الأمور التي فعلتِها
    Wer weiß nur bei der Hälfte von allem, was du tust, warum? Open Subtitles من يعرف لمَ تقومين بنصف الأمور التي تقومين بها؟
    Ich habe deinen Vater angerufen. Ich habe ihn gefragt, was du als Kind gerne gemacht hast. Open Subtitles لقد اتصلتُ بوالدك، وسألته عن الأمور التي كنت تحبين القيام بها في صغرك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد