ويكيبيديا

    "البشري" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • menschliche
        
    • menschlichen
        
    • Menschheit
        
    • Mensch
        
    • Menschen
        
    • menschlicher
        
    • Humankapitals
        
    • Gesundheit
        
    • menschlich
        
    • Menschheitsgeschichte
        
    • Menschenblut
        
    • Humankapital
        
    • menschliches
        
    • Human
        
    • Menschenjunges
        
    ZIEL: den freien Zugang zu Informationen über die menschliche Genomsequenz sicherzustellen. UN الهدف: كفالة حرية الوصول إلى المعلومات المتعلقة بمتوالية الجينوم البشري
    Wir sind die einzigen, die ein erotisches Leben führen, d.h., die menschliche Fantasie verwandelt unsere Sexualität. TED نحن الوحيدون الذين لديهم الحياة الجنسية، وهو ما يعني أن الجنس تحول بواسطة الخيال البشري.
    Verbindet man das mit implantierbaren Geräten, blickt man auf die nächste Verkörperung der menschlichen Evolution. TED حيث أنها عندما تربط ذلك مع الأجهزة المناسبة، فأنت تنظر على تجسيد التطور البشري.
    Wissen Sie, Leichensezierung ist der traditionelle Weg zum Lernen der menschlichen Anatomie. TED كما تعلمون، تشريح الجثة هي الطريقة التقليدية لتعلم علم التشريح البشري.
    Ich möchte fragen: "Was waren die wichtigsten Entwicklungen in der Geschichte der Menschheit?" TED وهو أنني أود أن أسال ما أهم تطوّر في التاريخ البشري ؟
    Ich schlage vor, anstatt nur menschliche Entwicklungen zu verwenden, warum keine der Natur einsetzen? TED وأقترح، اننا عوضاً عن استخدام التصميم البشري فقط، لم لا نستخدم تصميم الطبيعة؟
    Existentielles Risiko ist eine Bedrohung fürs menschliche Überleben, für das langfristige Potenzial unserer Art. TED الخطر الوجودي يشكّلُ تهديداً للبقاء البشري أو لاحتمال بقاء الجنس البشري طويل المدى
    Vielleicht wird, wenn dieses menschliche Herz zerbricht, der Time Lord erscheinen. Open Subtitles ربما لو انفطر هذا الفؤاد البشري قد يظهر سيد الزمن
    Das menschliche Gehirn ist nicht dafür geschaffen, so viel Elektrizität aufzunehmen. Open Subtitles المخ البشري لم يخلق لتحمل هذا القدر الكبير من الكهرباء
    Das Insekt durfte sich satt fressen... um möglichst viel menschliche DNA zu absorbieren. Open Subtitles سمحت للبق بالتهام نفسها لأمتصاص أكبر كمية من الدي أن أيه البشري
    Anscheinend wurde die Kugel gebaut, um die menschliche Rasse zu beschützen. Open Subtitles على ما يبدو، تم بناء الجرم السماوي لحماية الجنس البشري
    Und ich denke, das Ziel der medizinischen Bildgebung ist es, in den menschlichen Körper zu schauen und dabei jede einzelne dieser Zellen separat zu betrachten. TED و أعتقد أن ما يتجه إليه التصوير الطبي هو القدرة على النظر إلى الجسم البشري و رؤية كل من تلك الخلايا على حدة.
    Du bist schuldig vor Gott, vor seinem Sohn und... vor der ganzen menschlichen Rasse. Open Subtitles أنت مذنب أمام الرب العظيم مذنب أمام الابن مذنب أمام الجنس البشري بأكمله
    Du bist schuldig vor Gott, vor seinem Sohn und vor der ganzen menschlichen Rasse. Open Subtitles أنت مذنب أمام الرب العظيم مذنب أمام الابن مذنب أمام الجنس البشري بأكمله
    Ich kann's in dieser menschlichen Existenz nicht finden. Ich muss weitersuchen. Open Subtitles لا أستطيع ايجاده في هذا الكوكب البشري علي البحث اكثر
    Vielleicht ist Biofabrikation die natürliche Evolution der Herstellung für die Menschheit. TED ولعل الفبركة الحيوية هي التطور الطبيعي للصناعات التحويلية للجنس البشري.
    Immer wieder beschreibt David in den Psalmen, von denen Gladstone ja sagte, sie seien das großartigste Buch der Welt, all die Übel der Menschheit. TED أكثر من مرة بعد أخرى و في المزامير ، والتي وصفها جلادستون أنها أعظم كتاب في العالم يصف داوود شرور الجنس البشري
    Wir stehen kurz vor der größten Forschungsreise, die die Menschheit jemals gemacht hat. TED فنحن على عتبة اكتشاف هائل لم يسبق له مثيل بالنسبة للجنس البشري
    Der Mensch wartet derweil, bis er wieder an der Reihe ist. TED و عندها يقوم البشري بالانتظار , الى حين رجعوها مجددا
    Das entspricht dem Gewicht aller Menschen Chinas, jährlich aus dem Meer gefischt. TED وهذا يعادل الوزن البشري في الصين يستخرج من البحر كل عام.
    Wie schon gesagt, ich bin Schauspieler, der moderne Ausdruck menschlicher Kreativität. TED حقاً. أنا ممثل، كما أخبرتكم، التعبير الحديث عن الإبداع البشري.
    Die öffentliche Entwicklungshilfe kann einem Land dabei helfen, in einem angemessenen zeitlichen Rahmen inländische Ressourcen in ausreichender Höhe zu mobilisieren, bei gleichzeitiger Fortentwicklung des Humankapitals sowie der Produktions- und Exportkapazitäten. UN وبوسع المساعدة الإنمائية الرسمية أن تساعد بلدا من البلدان على تحقيق قدر مناسب من تعبئة الموارد المحلية خلال فترة زمنية مناسبة يجري خلالها تحسين رأس المال البشري والطاقات الإنتاجية والتصديرية.
    Darüber hinaus soll die Forschung, die das menschliche Genom betrifft, darauf ausgerichtet sein, Leiden zu lindern und die Gesundheit zu verbessern. UN وعلاوة على ذلك، ستسعى الأبحاث المتعلقة بالجينوم البشري إلى التخفيف من المعاناة وتحسين الصحة.
    Oh ja, wir fertigen ihren Liebsten menschlich ab, dank unserem partentierten santem Abfertigungssystem Open Subtitles نعم، نشكرك لتخلصك من حبك البشري الوحيد شكراً لاختراعنا قطع العلاقات السريع
    Keine Beschränkung der Welt kann je die Migrationswelle aufhalten, die unsere Menschheitsgeschichte ausmacht. TED ليست هناك أية قيود على الإطلاق يمكنها أن تكون صارمة بما يكفي لإيقاف موجة الهجرة التي حددت تاريخنا البشري.
    In diesem Blut gibt es Komponenten, die nie in Menschenblut auftauchen würden... Open Subtitles هناك مركبات في هذا الدم لا وجود لها في الدم البشري
    Ich sage nur, dass der Faktor Mensch beim Humankapital unser größtes Sicherheitsproblem darstellt. Open Subtitles ما أحاول قوله أن العصر البشري في أساس الإنسان هو نقطة ضعفنا،
    Wir können also innerhalb von Stunden ein ganzes menschliches Genom bestimmen. TED والآن و خلال ساعات فقط يمكننا أن نحدد الجينوم البشري
    Das Human Genome Project begann im Jahr 1990 und es dauerte 13 Jahre. TED إن مشروع الجينوم البشري بدأ في 1990، واستغرق 13 سنة.
    Du, Menschenjunges. Kommst du aus dem Süden, dem Norden? Open Subtitles أنت، الطفل البشري من الشمال أو من الجنوب؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد