ويكيبيديا

    "البقية" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Rest
        
    • anderen
        
    • übrigen
        
    • alles andere
        
    Wenn Sie mir nicht mehr sagen wollen, erledige ich den Rest selbst. Open Subtitles إكتشفت كل شيء أنت ستخبرني. أنا يجب أن أعمل البقية لوحدي.
    Ich bezweifle auch, dass der Rest von uns sich hier wohl fühlen würde. Open Subtitles بالتأكيد , لا أشعر أن البقية تشعر بالراحة هنا على أية حال
    Aber nichts davon kann geschehen, bis wir nicht den Rest versammelt haben. Open Subtitles ولكن لا يمكن أن يحدث أي من هذا حتى نجمع البقية
    Habe Sie mit 40 nicht wie die anderen an den Schreibtisch befördert. Open Subtitles الم يرقوك الى مكتب عندما أصبح عمرك 40 مثل البقية الأخرون؟
    Es überrascht mich, dass Sie nicht mit den anderen rausgegangen sind. Open Subtitles أنا متفاجئ لكونك . لم ترحل مع البقية إلى روما
    Und jetzt die Überweisung nach draußen, den Rest übernehme ich, ok? Open Subtitles الآن أعداد النقل إلى المظهر الخارجي وأنا سأتولى البقية, حسناً؟
    Also, einer von uns könnte doch an der Tür stehen und den Rest reinlassen? Open Subtitles حسناً ، ما رأيكم بأن يبقى أحدنا خلف الباب ويدع البقية يدخلون ؟
    Ok. Ich bekam 10%. Aber die Kops haben den Rest davon genommen. Open Subtitles حسنٌ ، حصلت على 10 بالمئة، لكن رجال الشرطة أخذوا البقية.
    Der Rest war es vielleicht, aber ein wenig Wahrheit drang durch. Open Subtitles البقية ربما كان حقيقة، لكن ذلك الجزء كان حقيقيّ تماماً.
    Man wird sehen, ob ein schlechter Apfel den Rest verdorben hat. Open Subtitles سيخبرنا الوقت اذا كانت تفاحة واحدة هي من أفسدت البقية
    Sie wirken intelligenter als der Rest. Ich sage es Ihnen einmal. Open Subtitles والآن، تبدين أذكى من البقية لذا سأخبركِ بهذا مرة واحدة.
    Er wird auch aus dem Rest noch Minengruben machen, wenn wir ihn nicht aufhalten. Open Subtitles سوف يحول البقية منها إلى لا شيء ولكن حفر المنجم أذا لم نوقفه
    Kommt, wir sollten uns für den Rest dieser beschissenen Nacht ausruhen. Open Subtitles هيّا، لنجد مكانًا لكي ننتظر البقية في هذه الليلة اللعينة.
    Ich will das Du den Rest des Buches von morgen früh beendest. Open Subtitles أريـُـد منــكِ أن تنهين البقية من الكتاب في الصباح لا مشكلة
    Aber wir kümmern uns um die schwersten Fälle und bestellen die anderen für den nächsten Tag wieder her. TED لكننا نأخذ من فحصناهم، ونقوم بمقابلة البقية في اليوم التالي.
    Die Hälfte der Studenten führte beide Aufgaben ohne Probleme aus, während die anderen diese unter Ruhe und Druck bewältigten. TED أنجز نصف الطلاب كلا المهمتين بدون أي ملاحظات أما البقية فأنجزوا المهمتين بهدوء وتحت الضغط.
    Sie scheinen nicht zu verstehen, dass wir weder einen Schmerz noch einen Ort über einen anderen stellen müssen. TED يبدو أنهم لا يفهمون أنه ليس علينا أن نختار حدثًا مؤلمًا واحدًا ومكانًا واحدًا على البقية.
    Ein Junge in einer Klasse war größer als die anderen. Er war sitzengeblieben, im Pflegekind-System gelandet, hatte den Mord an seiner Mutter erlebt. TED كان هناك طفل في الصف أكبر من البقية. لأنه كان عالقاً في نظام الرعاية للتبني، بسبب رؤيته لأمه تقتل.
    Meiner Meinung nach ändert sich die Gesellschaft, wenn einige Menschen eine bessere Lebensart finden und wir anderen ihnen folgen. TED نظريتي في التغير الاجتماعي هي أن المجتمعات تتغير عندما تجد مجموعة صغيرة من الناس طريقة أفضل للعيش، ويقلدهم البقية.
    Und eine allgemeinere Frage für unsere Gesellschaft ist, Was passiert mit all den anderen, die zurückgelassen werden? TED والسؤال الأكثر عموما للمجتمع هو، ما الذي سيحدث لكل البقية الذين سيتركون؟
    Die übrigen sind mit einem Vorhängeschloss versehen und hängen an der Alarmanlage. Open Subtitles وهو الوحيد المفتوح ، أما البقية فعليها أقفال إليكترونية وأجهزة إنذار
    Um der Liebe willen zu kämpfen, ist vielleicht besser als alles andere. Open Subtitles -اعتقد ان القتال من اجل الحب سيكون اكثر تاثيرا عن البقية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد