Dieser Brief von ihm an Alice Alquist wurde 2 Tage vor dem Mord geschrieben. | Open Subtitles | وهذا الخطاب منه الى اليس اليكويست كان قد كتبه قبل يومين من مقتلها |
Ich hoffe, du findest diesen Brief und er erreicht dich bei guter Gesundheit. | Open Subtitles | و الشئ الجيد لا يمكن أن يموت أتمنى أن تجد هذا الخطاب |
Wenn sie ihm diesen Brief sandte, hatten sie vielleicht eine Affaire. | Open Subtitles | ان أرسلت له هذا الخطاب فلا أعرف السبب بعد الدفع |
Was meinst du: diese Rede... oder ein halbes Dutzend Benefizfeste mit Gummihühnern? | Open Subtitles | إما هذا الخطاب أو حملات جمع تبرعات أخرى , ما رأيك؟ |
Er hätte ohne seine Brille niemals eine vorbereitete Rede ablesen können. | Open Subtitles | لا يوجد أي احتمال أن يمكنه قراءة الخطاب بدون نظارته |
Gott der allmächtige ist mein Zeuge, ich weiß nicht das Geringste über diesen Brief. | Open Subtitles | أقسم بعزة جلال الله أننى لا أدرى شيئا عن ما فى هذا الخطاب |
Ja, achten Sie in Ihrer Post auf den Brief meiner Kanzlei. | Open Subtitles | أجل، فقط تفقد بريدك الإلكتروني حول ذلك الخطاب من مكتبي. |
Warum glauben Sie, dass dieser Brief von Mrs. Crosbie geschrieben wurde? | Open Subtitles | ما الذى جعلك تعتقد ان هذا الخطاب قد كتبته السيدة كروسبى ؟ |
Denn mein Freund meint, der Brief könnte von einem Interesse für den Staatsanwalt sein. | Open Subtitles | حيث ان صديقى يرى ان الخطاب قد يكون له بعض أهمية لدى المدعى العام |
Dieser Brief wirft ein völlig neues Licht auf den ganzen Fall. | Open Subtitles | لم اعتقد ان المحلفين سيجدونك متهمة ولكن, هذا الخطاب سيصنع وضعا مختلفا على القضية كلها |
Aber Mr. Joyce, die Frau wollte den Brief nicht verkaufen, Sir. | Open Subtitles | ولكن يا سيد جويسى المرأة لا تريد بيع الخطاب |
In der Aufregung hatte sie den Brief vergessen und später Angst zu sagen, dass sie einen Fehler begangen hat. | Open Subtitles | خلال اثارتها, نسيت أمر الخطاب برمته ولاحقا, خشيت ان تذكره لأرتكابها هذه الغلطة |
Ich denke, dass wir uns diesen Brief beschaffen sollten. | Open Subtitles | حسنا اعتقد اننا يجب ان نحصل على هذا الخطاب |
Ich hätte diese Rede heute Abend niemals ohne dich halten können. | Open Subtitles | لم يكن باستطاعتي القاء هذا الخطاب ابداً الليلة , بدونك |
Würde er diese Rede nicht bei sich haben oder zumindest Notizen? | Open Subtitles | ألم يكن هذا الخطاب بحوزته أو مذكرات على الاقل ؟ |
Wir verstehen, dass sie verängstigt sind, aber wir müssen wirklich wissen, was in der Rede stand. | Open Subtitles | نحن نتفهم بأنك خائف ، لكن نحن حقا نريد أن نعلم مالذي يحتويه ذلك الخطاب |
Um dies auszugleichen, werden viele Aphasische hochsensibel auf subtile Modulationen in der Rede. | Open Subtitles | لتعويض ذلك، العديد من المعتلين يصبحون حساسي جدا لإنثناءات الدهاء في الخطاب. |
Vor einem Jahr, als ich diese Rede erstmals hielt... durchlief dieses Land eine sehr schwierige Phase. | Open Subtitles | منذ سنة مضت، حينما ألقيت هذا الخطاب للمرة الأولى كان أثناء حقبة مختلفة لهذه الدولة |
Ich weiß gar nicht, welcher Teil dieser Ansprache am extravagantesten ist. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أحدد أي جزء من هذا الخطاب غريب |
Das ist aufwühlende nationale Rhetorik und wurde in einem großen Festumzug, der die Rückkehr feierte, verkündet. | TED | هذا هو الخطاب الوطني المثير، وقد تم وضعها كلها مجتمعة في موكب عظيم مطلقين العودة. |
Ich habe Order, diese Mitteilung von unserem Kaiser Wilhelm zu verlesen. | Open Subtitles | لقد أُمِرت بقراءة هذا الخطاب من حبيبنا الامبراطور |
Er zwang mich, deiner Frau zu Schreiben. Er hat mir mit den scheußlichsten Sachen gedroht. | Open Subtitles | لقد أرغمنى على إرسال هذا الخطاب لزوجتك لم أكن أريد ذلك |
...heißt, gar nicht mal sonderlich frei formuliert: Geld ist Redefreiheit. | Open Subtitles | هذا يعنى بدون مبالغة فى الترجمة أن الخطاب هو نقود |