ويكيبيديا

    "الخيار" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Wahl
        
    • Option
        
    • Entscheidung
        
    • Möglichkeit
        
    • entscheiden
        
    • Wählen
        
    • Gurke
        
    • Gurken
        
    • Alternative
        
    • liegt
        
    • Optionsrecht
        
    • Optionsrechts
        
    • Vorgehensweise
        
    • harten
        
    Unsere Energiezukunft ist also nicht Schicksal, sondern Wahl, und diese Wahl ist sehr flexibel. TED لذا فإن مستقبل الطاقة لدينا ليس قدراً بل اختياراً .وهذا الخيار مرن جداً
    Ihnen werde ich dagegen die zwei Tees zeigen, aber Sie haben keine Wahl. TED وأنتم أيها الزُملاء ، سأعرض عليكم الشايين ، ولكن ليس لديكم الخيار.
    Bleiweiß war die einzige praktische Wahl für weiße Öl- oder Temperafarben, bis ins 19. Jahrhundert hinein. TED كان الرصاص الأبيض الخيار العملي الوحيد للزيت الأبيض أو الطلاء بمادة عزوية حتى القرن 19.
    Ihre andere Option ist sicherer. Sie erhalten auf jeden Fall etwas Geld. TED الخيار الآخر هو أكثر أمنا. ستحصلون على بعض النقود بكل تأكيد.
    Die Kommission hat in diesem Fall die Option, spezifische Länderresolutionen zu beschließen. UN وبوسع اللجنة القيام بذلك لأن أمامها الخيار باتخاذ قرارات تتعلق ببلدان محددة.
    Ich zwinge dich zu gar nichts. Ich will, dass du die Entscheidung triffst. Open Subtitles أنا لا أجبركِ على فعل أيّ شيء أريد منكِ أن تتخذي الخيار
    Ich beabsichtige, diese Möglichkeit der vorbeugenden Diplomatie in meinen künftigen Gesprächen mit den Leitern der Regionalorganisationen weiter zu prüfen. UN وأعتزم بحث هذا الخيار المتعلق بالدبلوماسية الوقائية في مناقشاتي التي أجريها في المستقبل مع رؤساء المنظمات الإقليمية.
    Wenn du die Wahl hast, dann nimm ihnen die Macht dir ein schlechtes Gewissen einzureden. Open Subtitles إذا كان بيدك الخيار الذي إتخذته خذي جميع قواهم ليجعلوكِ تشعرين بالسوء حيال نفسك
    Laut Henry Charles' alter Korrespondenz, waren Sie als führender Archäologe nicht seine erste Wahl. Open Subtitles وفقا للمراسلات القديمة لهنري تشارلز لم تكن انت الخيار الأول له كعالم آثار
    Was ist es also für eine Idee, darauf zu bestehen, dass jede Familie eine Wahl zwischen mehreren Städten hat, die in Konkurrenz um neue Bewohner stehen? TED اي نوع من الافكار هي ان نفكر بمنح كل عائلة الخيار بين عدد من المدن التي تتنافس لاجتذاب السكان الجدد؟
    Daher haben sie keine Wahl, als ein reglementiertes Programm einzuführen. TED لذلك ليس لديهم الخيار إلا أن يطبقوا برامج منظمة.
    Die Flugzeugpatentinhanber hatten keine Wahl, ob sie ihre Patente lizenzieren wollten oder nicht. TED حاملي براءات إختراع الطائرة لم يترك لهم الخيار سواءً سيرخصون براءات إختراعاتهم أم لا.
    Koffein repräsentiert das Aufputschmittel der Wahl in der westlichen Welt. TED والكافيين يمثل الخيار الأول للمنبهات في العالم الغربي.
    Ich rege zu weiterem kreativem Nachdenken über eine solche Option an und werde dafür sorgen, dass sie von den zuständigen Stellen der Vereinten Nationen sorgfältig geprüft wird. UN وسأشجع المزيد من الأفكار الخلاقة بشأن هذا الخيار وسأكفل استعراضها بإمعان من جانب مسؤولي الأمم المتحدة المعنيين.
    Wissenschaftlicher Fortschritt und wirtschaftliche Gegebenheiten nehmen dieser Option mit jedem Tag die Daseinsberechtigung. TED لحسن الحظ، التقدم العلمي وبصراحة، الحقائق الاقتصادية جعل هذا الخيار أقل قابلية للحياة كل يوم.
    Es ist ein kümmerliches Dasein, weshalb sich vermutlich in Wahrheit nur 9 % der Syrer für diese Option entscheiden. TED انها حياة بائسة، وربما كان هذا السبب، في الواقع، بأن تسعة في المئة فقط من السوريين لجأوا الى هذا الخيار.
    Sagen wir Option A: 24.000 Euro für dieses Auto und eine 5-Jahres-Garantie. TED فالنقل الخيار أ: ثمنها ٢٤٠٠٠ دولار مع ضمان خمس سنوات.
    Wenn entweder ich umgebracht werde oder die, die ich liebe, fällt die Entscheidung nicht schwer. Open Subtitles آلت المفاضلة بين حياتي و حياة أحبّائي و لقد أدركتُ ما هو الخيار الصائب
    Normalerweise ist es eine Entscheidung zwischen dem Beruflichen und dem Intellektuellen. TED انها نوع من التميز .. يخرجنا من الخيار بين اما العملية .. او الفكرية
    Für arme Menschen stellt sich diese Möglichkeit aber nicht. TED ولكن المشكلة .. ان الفقراء لا يملكون هذا الخيار
    Wir sprechen mit den Angehörigen und sie entscheiden selbst. TED تحدثنا مع أفراد العائلة و تركنا لهم الخيار
    Die andere Möglichkeit, die wir Wählen konnten, war ein Kommunikationssystem zu entwickeln, dass es uns erlauben würde, Ideen auszustauschen und mit anderen zu kooperieren. TED الخيار الثاني الممكن كان تطوير نظم الاتصالات التي تسمح لنا بمشاركة الأفكار وبالتعاون بين بعضنا البعض.
    Also Gurke, die ist zwar meiner Meinung nach nur Wasser, aber sie finden Gurke völlig in Ordnung. TED وبالتالي فالخيار وعلى الرغم من أنه مجرد ماء في نظري، لكن الخيار جيد جدا بالنسبة لهم.
    Ich mag Gurken, vor allem so griechisch - mit Joghurt. Open Subtitles .. أنا أحب الخيار مثل تلك السلطة اليونانية بالزباديّ
    Das war die gesunde Alternative, denn Wasser war nicht zum Trinken geeignet. TED كان ذلك الخيار الصحيّ، صحيح، لأنّ الماء لم يكن صالحا للشّرب.
    Also, Sie können es jetzt mir oder später vor Admiral Barnes erklären. Das liegt bei lhnen. Open Subtitles انظر، يمكنك التحدث معي في ذلك الآن أو يمكننا التحدث أمام الأمير بارنيس الخيار إليك
    Die betroffenen Staaten dürfen betroffenen Personen bei Staatennachfolge nicht das Recht auf Beibehaltung oder Erwerb der Staatsangehörigkeit oder das Optionsrecht versagen, indem sie sie gleichviel aus welchem Grund diskriminieren. UN على الدول المعنية ألا تحرم الأشخاص المعنيين من حق الاحتفاظ بجنسية أو اكتسابها أو من حق الخيار عند خلافة الدول وذلك بممارسة تمييز لأي سبب من الأسباب.
    Die betroffenen Staaten sollen einen angemessenen Zeitraum für die Ausübung des Optionsrechts gewähren. UN 5 - ينبغي للدول المعنية أن تتيح مهلة معقولة لممارسة حق الخيار.
    Agent Ressler, im Interesse der nationalen Sicherheit ist das die beste Vorgehensweise. Open Subtitles " أيها العميل " ريسلر من أجل مصلحة الأمن الوطني هذا هو الخيار المثالي
    Vermutlich dachten Sie bei harten Entscheidungen an etwas Großes, etwas Gewaltiges, etwas, das Ihnen etwas bedeutet. TED المحتمل هو أن الخيار الصعب الذي فكرت به كان شيئًا كبيرًا، شيئًا هامًا جدًا، شيئًا مهمًا بالنسبة إليك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد