Das waren bis zu 30 Sekunden in einer gefährdeten Lage, Doc. | Open Subtitles | كُنت على بُعد 30 ثانيَة من حالة الخَطر أيُها الطبيب. |
Doc Holliday spielte Poker mit ihnen. Vielleicht hörte er etwas. | Open Subtitles | لعب الطبيب هوليداى البوكر معه ربما يكون سمع شيئاً |
Das einzige was hier von Hand geschieht, ist das Bewegen der Maus. | TED | والعمل اليدوى الوحيد الذي يقوم به الطبيب هنا هو تحريك الماوس. |
Ich hab mit der Polizei gesprochen und dem Gerichtsmediziner, aber niemand hat eine Erklärung dafür. | Open Subtitles | تحدثت إلى الشرطة و تحدثت إلى الطبيب الفاحص و لم يستطع أحد تفسير هذا |
Ich habe in 40 Minuten einen Arzttermin. Ich sollte mich mal anziehen. | Open Subtitles | لديّ موعد مع الطبيب بعد 40 دقيقة عليّ أن أرتدي ملابسي |
Hat es euch auf Sybaria gefallen? Ich hörte, du flogst den Doktor hin. | Open Subtitles | هل استمتعتم بانفسكم فى سبريا سمعت انكم نفوا الطبيب الى هناك |
Sie sahen, was geschah. Sie durften Doc nicht mitnehmen. | Open Subtitles | رأيتما ما حدث ، لم يكن من حقهم أن يأخذوا الطبيب |
Kate Fisher, Freundin von Doc. Er wird erledigt. Sie sahen es. | Open Subtitles | كيت فيشر ،صديقة الطبيب سيلفقون له تهمة ، أنتما رأيتما الأمر |
Bei dem Missmut gegen Doc wäre ich am Ende, wenn ich ihm öffentlich helfen würde. | Open Subtitles | بهذه المشاعر تجاه الطبيب سأفقد عملى إن عرفوا أننى ساعدته |
Sie halten Doc Holliday oben in seinem Zimmer fest. | Open Subtitles | أنهم يعتقلون الطبيب هوليداى فى غرفته بالاعلى |
Mir egal, was Sie von mir und Doc halten. Auf der Straße wird jemand gelyncht. | Open Subtitles | لا يهمنى رأيك فىّ أنا أو الطبيب و لكن هناك جماعة إعدام فى الجهه الاخرى من الشارع |
Daran ist nicht der Arzt schuld, wenn jemand schuld ist, dann Wissenschaftler wie ich. | TED | وهذا ليس خطأ الطبيب اذا كان خطأ شخص ما، فسيكون خطأ العلماء أمثالي |
Callum, der andere Zwilling, schien gesund zu sein, soweit dies der Arzt feststellen konnte. Zudem waren sie eineiige Zwillinge, genetisch identisch. | TED | لكن التوأم الأخ، كالوم، بدا أنه معافى، بقدر ما أمكن الطبيب أن يقول وهذان التوأمان كانا متماثلين، متطابقين وراثيًا |
Es brauchte Wochen bevor ich es zugeben konnte, aber der Arzt hatte recht: Ich war depressiv. | TED | استغرق الأمر أسابيعًا قبل أن أقتنع، ولكن الطبيب كان على حق: لقد كنت مُصابة بالاكتئاب. |
Melinda, der Gerichtsmediziner sagte, das, als sie Lukas fanden, er schon seit Stunden tot war. | Open Subtitles | ميليندا , الطبيب الشرعي قال انه عندما وجدوا لوكاس أنه كان ميتاً لعدة ساعات |
Es gibt noch keine positive Identifizierung, aber der Gerichtsmediziner sagt, es gäbe große Chancen dass dies die ersten zwei Entführungen seien. | Open Subtitles | لا توجد هوية ، بعد لكن الطبيب الشرعى بقول ان هناك تطابق بدنى جيد بينهم و بين اول اختطافين |
Dann werd ich wohl wieder meinen Arzttermin verlegen. | Open Subtitles | أعتقد بأنه عليّ جدولة موعد الطبيب ثانيةً |
Ich war unter der Steppdecke und ich hörte den Doktor zu Mama in russisch sagen, | Open Subtitles | أنا كنت تحت اللحاف وسمعت :الطبيب يقـول لأمي بالروسيـّة |
– Ja. Was bedeutet das? Helfen Sie mir, die Zahlen zu verstehen. | TED | وماذا تعني هذه المعلومات ؟ اسئل الطبيب لكي يساعدك في فهمها |
Hey Doctor, ich glaube ich fliege, dank dem wundervollen Trip, denn ich dank euch habe. | Open Subtitles | امم ، أيها الطبيب ، وأنا عالي كما الطائرة الورقية بفضل ذلك المخدر الرائع الذي وصفته لي، |
Ich habe zugehört, als du mit dem Arzt gesprochen hast. | Open Subtitles | عندما كنت تتحدث الى الطبيب فقد كنت أستمع |
Gestern gab mir die Sekretärin der Ärztin einen Parkausweis, mit diesem traurigen Blick. | Open Subtitles | البارحة, سكرتيرة الطبيب أعطتني بطاقة الموقف المجانية مع هذه .. النظرة الحزينة |
Eine der schwierigsten Lektionen für einen Arzt... ist es zu lernen, Prioritäten zu setzen. | Open Subtitles | الطبيب يتلقاها التي الدروس أصعب من يستحقها لمن الأولوية يعطي كيف يتعلّم أن |
Deshalb arbeite ich gerade für die Gerichtsmedizin von New York City. | Open Subtitles | لذا أنا أعمل حاليا لمكتب الطبيب الشرعي في مدينة نيويورك |
Hat jemand den Arzt gefragt, warum oder wohin er sie verlegen ließ? | Open Subtitles | حسنا، له أي شخص تكلّم إلى الطبيب وسأله لماذا؟ أو حيث؟ |
Ich wollte wie einer dieser Ärzte des Roten Kreuzes werden, ein Arzt ohne Grenzen. | TED | اردت ان اصبح هذا النوع من اطباء الصليب الاحمر ذلك الطبيب بلا حدود |
der Eid bezieht sich auf die ärztliche Schweigepflicht. Den leisten wir alle. | Open Subtitles | القسم في سرية ما بين المرضى و الطبيب كل الأطباء يقسمونه |
die sittsame Frau des Arztes fühlt sich unwiderstehlich von dem Mann angezogen! | Open Subtitles | فزوجة الطبيب المتواضعة منجذبة بشكل لا يقاوم إلى هذا الشاب الوسيم |