Der Virus sprang über nach Kanada und infizierte mehr als 100 Kinder in Quebec. | TED | بعد ذلك إنتقل الفيروس لحدود كندا فأصيب أكثر من 100 طفل في كيباك. |
Wir sahen, dass als das Virus sich zwischen Menschen bewegte, es mutierte. | TED | يمكننا أيضا أن نري أن الفيروس خلال إنتقاله بين البشر, يتحور. |
Das Zerschneiden stört die Funktion des viralen Gens und unterbricht so den Lebenszyklus des Virus. | TED | يُفسد قطع الحمض النووي الفيروسي وظيفة الجين الفيروسي المقطوع، وبذلك يعرقل دورة حياة الفيروس. |
Jeffrey Goines hat gesagt, dass das mit dem Virus meine Idee war. | Open Subtitles | جيفرى جوينز اخبرنى انها كانت فكرتى في الاصل عن ذلك الفيروس |
Ich war einem Virus ausgesetzt. Aber dieses Virus ist nicht das, wofür Sie es halten. | Open Subtitles | أنا عرّضت إلى الفيروس لكن كما يدور خارج، مولدر، ذلك الفيروس ليس الذي إعتقدت. |
Vom Virus derart angegriffen, er kann sich nicht mal zur Bewegung zwingen. | Open Subtitles | لقد اصابة الفيروس لدرجة انة لا يستطيع ان يحرك جسمة بارادتة |
Mit seinen dämonischen Scheinwerfern hat es den Virus auf dich übertragen. | Open Subtitles | لقد نقلت لك الفيروس عن طريق المصابيح الأمامية هذا جنون |
Sie wollen wohl eine Mutation hervorrufen, um den Virus ansteckender zu machen. | Open Subtitles | آسف هو على الأغلب يريدوا أن يطوروا الفيروس لجعله أكثر ضراوة |
Warten Sie auf dem Kamm, bis wir wissen, ob der Virus echt ist. | Open Subtitles | أحتاجك أن تضع رجالك خلف هذه الجبال حتى نعرف أن الفيروس حقيقى |
Sie überprüfen den Virus, bezahlen ihn und bringen ihn zu uns. | Open Subtitles | اذهبى من الأمام واحضرى الفيروس واعطه نقوده واعيدى الفيروس الينا |
Aber er besitzt genug vom Virus, um einen großen Teil der Bevölkerung auszulöschen. | Open Subtitles | لكنه يتحكم فى ما يكفى من الفيروس لقتل نسبة كبيرة من السكان |
Falls Sie sich weigern, setze ich zwei Behälter des Virus in Großstädten frei. | Open Subtitles | مستوردات سيلفيا.كوم اذا رفضت الاستجابة فسأطلق زجاجتين من الفيروس فى مدن رئيسية |
Falls Sie sich weigern, setze ich zwei Behälter des Virus in Großstädten frei. | Open Subtitles | مستوردات سيلفيا.كوم اذا رفضت الاستجابة سأطلق زجاجتين من الفيروس فى مدن رئيسية |
Sind Sie sicher, dass das Virus sich in einen neuen Körper lädt? | Open Subtitles | الفيروس هل أنت مُتأكد أن الفيروس سيتم إنتقاله فى الجسد الجديد؟ |
Vielleicht war es dasselbe Virus, an dem unsere Zylonen erkrankt waren. | Open Subtitles | رُبما كان نفس نوع الفيروس الذى وجدنا السيلونز نُعانى منه |
Stellen sie sich vor ihr Körper wäre ein Highway und der Virus ein sehr schnelles Auto, welches ein sehr böser Mann fährt. | Open Subtitles | لو افترضنا إن جسمك عبارة عن طريق سريع و تصورنا إن الفيروس عبارة عن سيارة مسرعة جداً يقودها رجل شرير |
Als das Virus ausbrach, erwischte es logischerweise... zu allererst die Fetten. | Open Subtitles | عندما يهاجم الفيروس فمن الواضح أنه يختار الأكثر بدانة أولاً |
Man kann keine Impfung herstellen, ohne mit dem Virus zu arbeiten. | Open Subtitles | لا يمكن أن تخترع لقاحاً إن لم تعمل على الفيروس |
In weniger als fünf Minuten wird sich das Virus im gesamten Gebäude ausbreiten. | Open Subtitles | في أقل من خمس دقائق سوف ينتشر الفيروس في جميع أنحاء المبنى. |
Nur mit Hilfe der Wissenschaft war es möglich, das Retrovirus zu isolieren. | Open Subtitles | هو كان علما الذي عزل الفيروس العكسي الوكيل مولدر عرّض إلى. |
Sie bekamen einen Schuss Viren durch die Nase. Schauen wir, was passiert. | TED | و نقلنا له جرعة من الفيروس عبر الأنف لنرى ما حصل |
In dieser Darstellung des Grippevirus sind diese verschiedenfarbigen Spikes das, womit es Sie infiziert. | TED | في هذا الشكل من فيروس الإنفلونزا, يستخدم الفيروس تلك الأشواك الملونة ليصيب خلاياك. |
Mit dem Quellcode können sie den Wurm stoppen und wir verlieren alles. | Open Subtitles | .. إن حصلوا على الرمز الأصلي فسيستطيعون إيقاف الفيروس |
Im Jahr 2001 lebten mehr als 28 Millionen Menschen in Afrika mit HIV/Aids, und mehr als 18 Millionen waren bis dahin daran gestorben. | UN | فبحلول عام 2001، أصاب هذا الفيروس أكثر من 28 مليون شخص وأودى بحياة أكثر من 18 مليون شخص. |
Die Medikamente zur Bekämpfung des HIV-Virus sind zwar gut zur Senkung der Virenzahl im Blut und zur Erhöhung der Anzahl der CD4-Zellen, | TED | فعندما يتناولون الأدوية المضادة للمرض فإن تلك الأدوية جيدة لتقليل الفيروس في الدم وزيادة عدد خلايا الـ CD4 |
Bisher ist erst eine relativ kleine Anzahl von Menschen am aktuellen Virenstamm der Vogelgrippe gestorben, und es scheint so, als wären diese sämtlich mit infizierten Vögeln in Kontakt gekommen. Aber wenn das Virus in eine Form mutiert, die vom Menschen auf den Menschen übertragen werden kann, könnte es hunderte von Millionen von Todesfällen geben. | News-Commentary | حتى الآن، ما تزال أعداد البشر الذين هلكوا نتيجة للإصابة بالسلالة الحالية من أنفلونزا الطيور، ضئيلة نسبياً. وعلى ما يبدو أن كل الضحايا كانوا على اتصال مباشر بطيور مصابة. ولكن إذا ما تحول الفيروس إلى شكل يمكنه الانتقال بين البشر، فإن أعداد الوفيات قد تصل إلى مئات الملايين. |