Ihr seid königliche Matrosen. Merkt euch das. | Open Subtitles | من المفروض انكم رجال الملك وليس من شعراء البلاط الملكي |
Der königliche Getreidesilo ist randvoll, Exzellenz. | Open Subtitles | ابلغنا ان الخزن الملكي قد امتلأ تماما بالحبوب |
Niemand käme auf die Idee, dass Seine königliche Hoheit in Wirklichkeit der Pinkelknabe ist. | Open Subtitles | لا أحد يَشْكُّ أبداً ذلك صاحب السّمو الملكي حقاً المتواضعونُ يَسْكرونَ ولداً. |
Hätte Artus je gelebt, wäre er wohl Feldherr gewesen, aber ein Burgherr passte besser zu Geoffreys königlicher Geschichte. | TED | إن عاش آرثر فعلًا، لكان على الأغلب سيصبح قائد جيش، لكن ملكًا محصورًا في قلعة ناسب تاريخ جيفري الملكي أكثر. |
Der Drecksack glaubte echt, wir hätten königliches Blut, das direkt von Gott kommt, besser als eures. | Open Subtitles | ذلك اللعين يعتقد حقا أننا تمت مباركتنا بالدم الملكي أن ذلك كان مخصصا من الرب , أنه أفضل من دمكم |
Liebe Anwesende: Seine königliche Hoheit, König Michael der Gütige, | Open Subtitles | اللوردات والسيدات، صاحب السمو الملكي الملك مايكل |
Und ihre Kinder hatten die königliche Krankheit, vielleicht hat sie an denen auch schnell mal genuckelt. | Open Subtitles | ربما، كما أن أولادها أصيبوا بالمرض الملكي ربما عضتهم عضة بسيطة |
Darf ich Ihnen seine königliche Hoheit, den Herzog von Thüringen, den Graf aus dem Herzogtum Westfalen, | Open Subtitles | ،سيداتي سادتي هل لي أن أقدم لكم صاحب السمو الملكي دوق ترنجيا |
"Wir halten es für angebracht, eine königliche Proklamation zu erlassen,..." "dass alle königlichen Beamten, zivile und militärische,.." | Open Subtitles | عقدنا إجتماع الملكي وأصدرنا القرار، هوة على جميع الضباط من المدنين و العسكريين |
Wir wussten nichts über die königliche Armee oder meinen Vater. | Open Subtitles | ولم يكن هناك أنباء عن الجيش الملكي أو ابي |
Ich würde ihre Steuern verdoppeln und sie anweisen, 10.000 Männer für die königliche Armee zu stellen. | Open Subtitles | مضاعفة ضرائبهم أمرهم بتزويد الحرس الملكي بـ10 آلاف رجل |
Ich würde ihre Steuern verdoppeln und ihnen befehlen, 10.000 Männer für das königliche Heer zu stellen. | Open Subtitles | سأضاعف ضرائبهم و أأمرهم بأن يزودوا الجيش الملكي بـ عشرة آلاف رجل |
Eine königliche Hochzeit ist mehr als nur ein glamouröser Event im gesellschaftlichen Kalender. | Open Subtitles | إن الزواج الملكي أكثر تألقاً من كل المناسبات في التقويم الإجتماعي |
Sagt das Mädchen, dass um vier Uhr morgens aufstand, um die königliche Hochzeit zu schauen. | Open Subtitles | أهذا قول التي تصحو في الرابعة صباحاً لمشاهدة الزواج الملكي |
Mr. English... Colonel Sir Anthony Chevenix, königlicher Sicherheitschef. | Open Subtitles | سيد انجليش, العقيد السيد انطوني شفنكس رئيس الحرس الملكي |
Das Vortäuschen, dort ist keine Maßnahme, die Hunderte von Unschuldigen tötet oder das Vortäuschen, dass wir noch ein glückliches königliches Paar sind. | Open Subtitles | التظاهر أنه ليس هناك أداه يمكن أن تقتل المئات من الأبرياء أو التظاهر بأننا لا نزال الثنائي الملكي السعيد |
Jeder, der die Krone angreift, ist ungeeignet als Lord Kommandant der Königsgarde zu dienen. | Open Subtitles | وأي شخص يُهاجم التاج لا يحق له أنّ يكون اللورد القائد للحرس الملكي |
Das ist die Position der Kaiserliche Armee 1945. | Open Subtitles | هذا هو موقع الجيش الملكي منذ عام 1945 |
Ich hoffe, wir haben Euch ein paar gute Geschichten für Eure Rückkehr in Königsmund geboten. | Open Subtitles | آمل أن نزودك بحكايا لترويها عند عودتك للبلاط الملكي |
Ich wollte mit meiner Familie einen Ausflug zum Königspalast machen. | Open Subtitles | الذهاب برحلة نحو القصر الملكي مع زوجتي وابنتي |
Wie schmuggle ich diese zwei Zeitbomben an der königlichen Wache vorbei? | Open Subtitles | كيف نمرر هاتين القنبلتين الزمنيتين عبر الحرس الملكي |
Er schrieb einige sehr interessante Briefe an einen seiner Freunde, J.D. Hooker, damals der Präsident der Royal Society, also die größte wissenschaftliche Autorität in Großbritannien, in denen er von einem Pflanzengehirn sprach. | TED | لقد كتب ايضاً رسالة لاحد اصدقائه جي . دي . هوكر .. والذي كان رئيس المجمع الملكي اي أعلى سلطة علمية في بريطانيا ً متحدثا فيه عن الدماغ في النباتات |
Die Menge kämpfte mit den Vertretern der Presse, um jede Bewegung der Königin zu verfolgen. | Open Subtitles | وقد تدافع الناس مع المراسلين الصحافيين والتلفزيونيين لمتابعة كل خطوة من خطوات الموكب الملكي. |
Als Assistent des Königs bin ich der offizielle Tester der zu testenden Dinge. | Open Subtitles | كمساعد الملك الملكي أنا المدقق الرسمي للأشياء الجديدة التي ستفحص |
Sozialisten versuchen, gegen die Monarchie aufzuhetzen. | Open Subtitles | إشتراكيون يحاولون قلب الأشياء ضد حكمنا الملكي |
Nennen Sie ein Mitglied des Königshauses, verwenden Sie den entsprechenden Titel, in diesem Fall königliche Hoheit. | Open Subtitles | عندما تتحدث عن أحد أفراد العائلة المالكة عليك استخدام اللقب المناسب وفي هذه الحالة اللقب هو: سموها الملكي. |
Das tue ich heute, indem ich ein Referendum zur Abschaffung der Monarchie beantrage. | Open Subtitles | أنا أفعل ذلك اليوم من خلال الدعوة رسميا ل إلغاء النظام الملكي. |
Und wenn der König mich bestätigt, werde ich das Volk leise, aber gründlich überzeugen, dass die Zeit für Monarchen vorbei ist. | Open Subtitles | عندما يؤكد الملك لي، وأنا سوف بهدوء ولكن على نحو فعال إقناع الناس بأن الوقت النظام الملكي قد ولى. |