Von jedem Ort auf der Erdoberfläche haben wir nun im Durchschnitt mehr als 500 Bilder. | TED | فلدينا الآن ولأي موقع على سطح الارض أكثر من 500 صورة يوميا لهذا الموقع. |
Ich zeige fortlaufend Bespiele, wo alles direkt vor Ort wiederverwendet wird. | TED | أواصل عرض أمثلة حيثُ يعيدُ الجميع كل شيء في الموقع. |
Der Simulator hat den ungefähren Ort ermittelt, über dem die drei Sterne zusammenkommen. | Open Subtitles | المقلد قد عرف الموقع التقريبى و حيث سوف يتلاقى ثلاثه من النجوم |
Schlussendlich stolperte ich über eine private Firma, die einen DMCA-Bescheid, zur Schließung der Website, erließ. | TED | فى النهاية عثرت على شركة خاصة لتصدر بيان بحقوق النشر الالكترونية الألفية لإغلاق الموقع |
Die Streife kann nichts unternehmen bis die Mordkommission am Tatort ist. | Open Subtitles | لا يحقّ للدوريّة التحرّك حتّى يصل القسم الجنائيّ إلى الموقع |
Er hat eine eMail gesendet von genau diesem Ort um 16: | Open Subtitles | أرسل رسالة إلكترونية من ذلك الموقع بالتحديد في الـ04: 32. |
In diesem Kreis befindet sich der Ort des Geschehens, der Gowanuskanal und die Governors Insel. | TED | وعينت ما هو الموقع الذي انا ذاهبة الى الحديث عن، قناة جوانوس .. وجزيرة الحكماء |
Also diese "Vor Ort"-Projekte sind zumindest so umweltzerstörend wie die Minen. | TED | حيث تعتبر هذه التطورات في الموقع على الأقل كما إيكولوجيا ضارة كالألغام. |
wie die Grand Central oder die Penn Station, direkt neben den anderen festen Automaten an diesem Ort. Aber dieses Projekt ist wie viele meiner Kunstprojekte, | TED | مثل غراند سينترال أو بين ستيشن، بالضبط إلى جانب آلات البيع الأخرى الموجودة في الموقع. ولكن حقًا في هذا المشروع وغيره من المشاريع |
Und ich begann mit meiner Arbeit, und sie brachten mich an einen Ort, 9 km von der Stadt und dem Tempel entfernt, und sagten: "Diesen Ort haben wir dafür ausgesucht." | TED | وحصلت على العمل وأخذوني في مكان ما هناك، تسعة كيلومترات من المدينة والمعبد، وقال لقد اخترنا هذا الموقع. |
Wir organisierten auch Führungen zum Kennenlernen und Erkunden der Machtverhältnisse vor Ort. | TED | قمنا أيضا بتنظيم جولات موجهة لتجربة وفحص أبراج الطاقة الموجودة في الموقع. |
Ich hab' nichts auf die Website geschrieben, weder an dich noch an sonst jemanden. | Open Subtitles | لا، لم أكتب شيئا على الموقع لا لك و لا أيّ شخص آخر |
Er hat die ganze Website in einer Nacht geschrieben und war auch noch besoffen. | Open Subtitles | لقد صمم الموقع بأسره في ليلة واحدة وقد فعل ذلك بينما كان ثملاً |
Ich weiß nicht ob du die neue Website kennst, die ich betreibe. | Open Subtitles | لا أعلم إذا ما كنت سمعتِ عن الموقع الجديد الذي أطلقته |
Wurde am Tatort eine nadel gefunden? | Open Subtitles | صديقنا له خبرات طبية هل وجدنا بعض المحقنة في الموقع |
Auch wenn die Lage der Löcher zeigen, dass er furchtbar schlecht zielen kann. | Open Subtitles | وحتى لو كان الموقع من الثقوب يكشف له أن يكون الهدف رهيب. |
Obwohl wir die Übersetzungen zusammenfassen kann die Site recht schnell übersetzen. | TED | وبالرغم من اننا ندمج الترجمة الموقع يمكنه الترجمة بشكل سريع |
In diesem Augenblick nähern sich sechs Kohorten aus der Garnison Rom... dieser Stellung hier. | Open Subtitles | في اللحظة الراهنة , ست كتائب من حامية روما تعسكر في هذا الموقع |
Ich glaube nicht, dass eine Verletzung an dieser Stelle schwerwiegend wäre. | Open Subtitles | أنا لا أعتقد أن جرح في ذلك الموقع سيكون قاتل |
- Mulder ist in Lebensgefahr, so wie jeder, der das Geld berührt. | Open Subtitles | حياة العميل مولدر بخطر, وأي شخص آخر يلمس النقود بذلك الموقع. |
von denen keiner Deutsch konnte bevor er anfing die Seite zu benutzen. | TED | لا يعرف اياً منهم الألمانية قبل ان يبدأوا في استخدام الموقع |
Kommen Sie mit der Adresse zurück. Wir bitten Bogotá um Freigabe. | Open Subtitles | عودا إلى القاعدة وحددا الموقع يمكننا طلب التصريح من بوغوتا |
- Wie du dich vielleicht erinnerst, sagte Owen auf der Baustelle, dass dies eine Frau ist, die erschossen wurde. | Open Subtitles | كما تتذكرين ، فقد قال أوين في الموقع أن هذا الهيكل لامرأة أرديت بطلقة واحدة |
Diese Marke misst den Aufenthaltsort und die Tiefe und hat sogar eine wirklich coole kleine Kamera, die von plötzlicher Beschleunigung ausgelöst wird. | TED | لتقوم بقياس الموقع والعمق، كذلك مرفق بها كاميرا صغيرة لطيفة تعمل عند حدوث تسارع مفاجئ. |
das ist eine Webseite, die in Moskau operiert, wo diese Leute infizierte Computer kaufen. | TED | هذا الموقع يعمل في موسكو حيث يشترون حواسيب مصابة |
Ich finde dieses hypothetische Foto von mir, es ist kein Spam und kein Missbrauch, aber ich wünschte wirklich, es wäre nicht auf der Seite. | TED | أجد هذه الصورة الافتراضية لنفسي، وهي ليست بريدا مزعجا، وليست سوء استخدام، ولكني أتمنى حقًا لو لم تكن على الموقع. |