Jetzt kann ich den neusten Roman einscannen und muss nicht mehr auf das Audiobuch warten. | TED | والآن يمكنني ان اقوم بالمسح الضوئي لأية رواية وعدم انتظار للحصول عليها من المكتبات. |
Jetzt kommen wir zu den Patienten, anstatt vergeblich auf sie zu warten. | TED | نحن الآن نذهب إلى المريض بدل انتظار قدومه الذي لا يحدث. |
Bisher entsprach ihr Lebensmuster einer starren Gleichförmigkeit, dem warten, dass etwas anderes passiert. | Open Subtitles | حتى الآن، نمط حياتها كان صارماً ورتيب، في انتظار شيء مختلف ليحدث. |
Dieser Roboter wartet doch nur auf den Befehl, uns alle zu töten. | Open Subtitles | لديه هذا الروبوت يقف هناك ، فقط في انتظار الأوامر لتدميرنا. |
Denn ich habe hier gesessen und auf ein Zeichen gewartet, das nie kam. | Open Subtitles | لأني كنت جالسة هنا في انتظار إشارة ما، ولكني لم أتلقَّ واحدة |
Sie machen den Job sechs Monate, putzen Stiefel, reparieren Waffen... und warten auf 'ne zweite Chance. | Open Subtitles | كنت فى مخزن السلاح لستة شهور تلمع الأحذية و تنظف الأسلحة فى انتظار فرصة ثانية |
Ich kann keine weiteren 4 Monate bis zu meinem Geburtstag warten. | Open Subtitles | لا أطيق انتظار أربعة أشهر أخرى حتّى يحين عيد مولدي |
Wir müssen warten, bis Old Town ihn ausspuckt, anders geht es nicht. | Open Subtitles | علينا انتظار الضاحية القديمة حتى تسلمه لنا تلك هي الطريقة الوحيدة |
Statt auf einen Umsturz zu warten, plant die Kaiserin, ihre Stadt unverzüglich zu verlassen. | Open Subtitles | بدلا من انتظار محاولة لقلب نظام الحكم خططت الامبراطورة لمغادرة مدينتها على الفور |
Während wir darauf warten, haben wir ja immer noch die Literatur als Trost. | TED | إذن و في انتظار حصول ذلك دعونا نتذكّر أنّ لدينا في الخيال عزاءً. |
Ich musste eine gefühlte Ewigkeit warten, um das begehrte neue Spielzeug zu nutzen. | TED | كان عليَّ انتظار ما بدا لي مستحيلًا كالخلود لاستخدام لعبتي الجديدة. |
Sie warten, bis eine große Menge an Fischen im Wasser ist, um ihre Jungen füttern zu können. | TED | ويتوجب عليهم انتظار تتكون الأحواض التي تضم السمك ليتمكنوا من الحصول على الغذاء الكافي لتغذية صغارهم. |
Und denken Sie daran, Sie müssen auf niemanden warten. | TED | و مرة اخرى، تذكروا، لا يجب عليكم انتظار احد. |
Im Leben geht es darum zu leben, nicht auf den Tod zu warten. | TED | فالحياة تكمن في الحاجة إلى العيش وليس في انتظار الموت. |
Sie haben frische Pferde, die Straße ist frei, und ein Schiff wartet. | Open Subtitles | لديهم جياد نشطة ، و الطريق مفتوح و فى انتظار سفينة |
Im Winter wartet ihr auf den Sommer, und im Sommer habt ihr Angst vor dem Winter. | Open Subtitles | عندما يأتى الشتاء لا تستطيعون صبراً حتى وصول الصيف وفى الصيف تعيشون فى انتظار الشتاء |
Ich will mit den Forschungen weitermachen, ich habe schon viel zu lange gewartet. | Open Subtitles | أريد الاستمرار مع البحث و لقد كنت في انتظار وقتا طويلا جدا. |
Und Mr. Prakash, der, wie ich fürchte einen Prozess wegen Anstiftung zum Mord zu erwarten hat. | Open Subtitles | و السيد براكاش الذي يؤسفني انه في انتظار محاكمته بمعارضة القوانين و التحريض على القتل |
Zwei Wochen Wartezeit, oder kriege ich sofort eine? | Open Subtitles | هل هناك فترة انتظار 15 يوم أو يمكننى آخذ واحد الآن؟ |
Aber laut Ticketinformation war die erste Klasse voll. Es gab eine Warteliste. | Open Subtitles | طبقاً لقائمه التذاكر ان الدرجه الاولى كانت مكتمله وكان هناك قائمه انتظار |
Wir müssen heute Symptome abwarten, die eine Erkrankung andeuten. | TED | حاليا، على معظمنا انتظار الأعراض لتعلمه بأن هناك شيئا خطأ. |
Was wäre, wenn wir ein Wartezimmer hätten, in dem man nicht nur einfach herumsitzt, wenn man krank ist, sondern in das man kommt, um gesund zu werden. | TED | ماذا لو كان لدينا غرفة انتظار حيث لا نجلس فقط عندما نكون مرضى، لكن حيث نذهب للحصول على صحة جيدة. |
Die USS Hood hat mich auf Farpoint Station abgesetzt, wo ich die Ankunft der USS Enterprise erwarte, auf die ich als Erster Offizier versetzt wurde. | Open Subtitles | لقد تم إنزالى عند محطة فاربوينت وأنا فى انتظار الانتربرايز والتى عينت على متنها كظابط أول |
Sie warteten nicht, bis erfolgreiche Berühmtheiten und Sportler zurückkamen und ihre Bekannten unterstützten. | TED | ولم يلجأوا إلى انتظار المشاهير والرياضيين لجلب أموالهم إلى الحي. |
Ich war nur am Überlegen und dachte mir halt, dass du vielleicht darauf wartest, dass irgendein Freund versucht dich davon abzuhalten den Bund der Ehe zu schließen, indem er dich fragt, ob du schon dazu bereit bist zu heiraten. | Open Subtitles | لقد كنت فقط أفكر فى الموضوع وكنت أعتقد أنك ربما تكون فى انتظار صديق لمحاولة منعك من الدخول فى موضوع الزفاف |
Ich habe nur einen kleinen Dffizier erwartet. welche Ehre! | Open Subtitles | كنت فى انتظار ضابط شاب ما هذا شرف لم اكن اتوقعه |
Ich warte schon so lange oh, ich will nur sterben, wenn ich falsch liege | Open Subtitles | لقد كنت يا انتظار وقتا طويلا ، سوف يموت كما لو كنت مخطئا |
In der Zwischenzeit ersuche ich Sie, den Ratsmitgliedern so schnell wie möglich Kopien dieses Schreibens zu übermitteln. | UN | وفي انتظار ذلك، أرجو أن توزعوا نسخا من هذه الرسالة على أعضاء المجلس بأسرع وقت ممكن. |