ويكيبيديا

    "بأى" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • jeden
        
    • kein
        
    • keinen
        
    • gar
        
    • jede
        
    • welche
        
    • egal
        
    • welcher
        
    • nichts
        
    • mit allen
        
    Also meide ich jeden privaten Kontakt zu meinen Studenten, bis sie ihre Noten bekommen haben. Open Subtitles لم أقم بأى علاقة خاصة مع أىّ من طُلابى حتى حصولهم على درجاتهم العلمية
    Wir sind von jetzt an jederzeit und um jeden Preis Euer Mann. Open Subtitles من الآن فصاعداً و فى أى وقت و بأى ثمن ، نحن رجالك
    Sagte kein Wort, schaute ihn nur an und berührte seine Hand. Open Subtitles بدون التفوه بأى كلمة ،مجرد نظرة و لمس يدى ليده
    Mit Ihrem Indianer-Dings da gewinnen Sie keinen Blumentopf. Aber Ihre fliegende Untertasse ist spitze. Open Subtitles قريتكم الهندية لم تفز بأى جائزة ولكن هذا الطبق الطائر من الدرجة الأولى
    Diesen Angaben entspricht in der Wirklichkeit fast gar nichts. Open Subtitles هذا التقرير لا يمت بأى شكل أو فى الغالب بأى شكل للواقع بصلة
    Und wir schauen uns jede einzelne Note an und alle Attribute dieser Noten: wie sie angeschlagen wurden, wie sie gehalten wurden und wie die Finger bewegt wurden. TED و نفحص كل نوتة, و كل الخصائص لتلك النوتات: بأى قدر من القوة تم النقر و كيفية الإستغراق أثناء الضغط, و كيف تحرك أصابعك.
    In welche Lage hat sich der alte Narr jetzt gebracht? Open Subtitles بأى حماقة أخرى ورط نفسه فيها الآن ؟ لا أدرى
    Auf uns wird geschossen, und die wir beschützen, denen ist das egal. Open Subtitles . يُطلق علينا النار والقوم الذين نُحميهم غير مبالين بأى شييء.
    Was sollte es einen Sklaven kümmern, welcher Pharao regiert? Open Subtitles لماذا يجب على عبدة أن تهتم بأى فرعون سيحكم ؟
    (Eine der eklatantesten ist, dass sie jeden, der nicht Ihrer Meinung ist, als Kommunist bezeichnet.) Open Subtitles هى الميل للصق تهمة الشيوعية .. بأى شخص يختلف معها فى الرأى
    Sir, unsere Order lautet, auf jeden Fall diese Brücke zu halten. Open Subtitles الأوامر لدينا بأن نسيطر على هذا الجسر بأى ثمن
    Sir, unsere order lautet, auf jeden Fall diese Brücke zu halten. Open Subtitles الأوامر لدينا بأن نسيطر على هذا الجسر بأى ثمن
    Das Schweigen dieses Mannes war kein Schweigen, es war ein beredtes Leugnen. Open Subtitles لا, هذا الصمت لم يكن صمتاً بأى حال من الأحوال بل كان رفضاً بليغاً
    Und wir, weil wir kein Interesse mehr haben. Open Subtitles ولكننا سوف نستمر فى هذا الخطر المستمر لأننا لا نبالى بأى شئ
    Das wird, denke ich, für keinen hier eine Überraschung sein, sondern, wie man auch misst, sie haben niemals üppiger und vielfältiger geblüht. TED أنا لا أعتقد أن هذا سيكون مفاجأة لأى شخص هنا فى هذه الغرفة، لكن بأى معيار هي لم تحقق أى نجاح أو تقدم إلى مستوى أعلى.
    Schlag den Ball. Es gibt keinen Torwart, der ihn aufhält. Open Subtitles اضرب الكرة وتذكر، لا توجد اى حواجز لاعاقة الكرة بأى حال.
    mit allen vieren von sich gestreckt. Der Typ hat gar nichts gesagt. Open Subtitles كنِسر فارد جناحية لم يتفوه الشاب بأى كلمة
    Die Nachricht kam von einer Zivilisation die uns Hunderte oder gar Millionen und Abermillionen Jahre voraus ist. Open Subtitles هذه الرسالة من حضارة قد تكون بأى مكان تبعد عنا بمئات وملايين الملايين من السنوات
    Er meinte, dass du jede inoffizielle Hilfe haben kannst. Open Subtitles قال ان نمدك بأى مساعدة تحتاجها بشكل غير رسمى
    - Auf welche Weise, Monsieur? Open Subtitles بأى شكل سيدى ؟ انى مؤمن بأن حياتى فى خطر
    Aber sie bekamen nichts mehr bei den Banken, sie brauchten 800 Riesen, egal zu welchem Zinssatz. Open Subtitles لكنهم وصلوا لحدهم الأقصى مع البنوك لقد كانوا يبحثون عن 800 ألف بأى نسبة أريدها
    Mit welcher Hand hast du sie angefasst? Open Subtitles بأى يد مسكتها بها؟
    Bei 50 Lügen haben wir den dummen Hammel erwischt, aber er gibt nichts zu. Open Subtitles ضبطنا هذا الجِلف التافه يكذب 50 مرّة ومع ذلك لم يعترف بأى شىء.
    Ich sollte mit allen Mitteln Technologien zur Verteidigung der Erde beschaffen. Open Subtitles أوامرى هى جلب التقنية لحماية الأرض من الجوؤلد بأى ثمن

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد