Das ist Eigentlich sehr nervig und ich bin mittlerweile ziemlich davon gelangweilt, | Open Subtitles | وقد مللتُ من الكذبِ على المرضى كي أرعبهم علّهم يعترفون بالحقيقة |
Eigentlich bin ich schon Ärztin, ich arbeite beim Zentrum für Seuchenkontrolle. | Open Subtitles | بالحقيقة أنا طبيبةٌ بالفعل. أعمل في وحدة السيطرة على الأوبئة. |
Eigentlich sind elektronische Geräte anfälliger für einen EMP, wenn sie eingeschaltet sind. | Open Subtitles | بالحقيقة, الأجهزة الإلكترونية حساس أكثر للنبضة المغناطيسية الكهربائية إن كانت مشغلة. |
Aber die wirklich gefährliche Sache bei Skepsis gegenüber der Wahrheit ist, dass sie zum Despotismus führt. | TED | لكن أعتقدٌ حقًا، الشيء الخطير حول الشك فيما يتعلق بالحقيقة هو أنها تؤدي إلى الاستبداد. |
Ich glaube, du hast die Wahrheit gesagt, auch in Bezug auf die Götter. | Open Subtitles | أعتقد الآن أنك كنت تنطق بالحقيقة فيما يتعلق بكل شيء، وخصوصًا الآلهة |
Ich hätte dir die Wahrheit sagen sollen, aber ich hatte nie vor, dir wehzutun. | Open Subtitles | كان عليّ إخباركِ بالحقيقة على الفور، لكن أقسم لكِ, لم أرد إيذاؤكِ قط. |
Außer ihm mit der Wahrheit zu schaden, haben wir alles getan, um ihn zu überzeugen. | Open Subtitles | ماعدا إخباره بالحقيقة وتقرير هلاكه فعلنا كل ما يمكننا لمحاولة إقناعه ليس كل شيء |
ehrlich gesagt bin ich nicht meinetwegen hier, ich bin deinetwegen hier. | Open Subtitles | بالحقيقة انا لست هنا من أجلي انا هنا من اجلك |
Wenn du das anbringst, nur um die Wahrheit zu meiden, weil du etwas vor mir verbirgst, könnte ich es verstehen. | Open Subtitles | إذا كنت تخبرنى بكل هذا لأنك لا تريد إخبارى بالحقيقة بسبب أنك تخفى شيئاً عنى ربماً وقتها , أتفهم الموقف |
tatsächlich wird es so anders als das, was es hier auf der Erde gibt, dass alles möglich wäre. | TED | و بالحقيقة ، سوف تكون مختلف جداً عما أنت عليه على الأرض و أن تتصرف كما على الأرض أمر مستحيل. |
Genau genommen ist alles, was Speichel beinhaltet, verboten. | Open Subtitles | بالحقيقة, اي شئ يحتوي على لعاب فهو ممنوع |
Ich war also eine Kinderschauspielerin, was die Ebenen der Darbietung meiner Identität verdoppelte, da niemand wusste, dass ich Eigentlich ein Mädchen war, das einen Jungen spielte. | TED | كنت حقا، ممثلا طفلا وهذا ما حسّن جودة أداء تمثيل هويتي فلم يعرف أحد أني كنت بالحقيقة بنتا تؤدي دور ولد |
Denn, in Wahrheit, obwohl ich sagte wir korrigieren den Einfluss der Erdatmosphäre, korrigieren wir Eigentlich nur die Hälfte der Abweichungen die verursacht werden. | TED | لأنه، في الحقيقة، بينما أقول كنا نصحح تأثيرات الغلاف الجوي، فنحن بالحقيقة نصحح فقط نصف الأخطاء الناتجة |
Ich wollte, äh... ihr Eigentlich sagen, dass ich nicht bei den Philharmonikern bin aber sie war so beeindruckt davon. | Open Subtitles | أردت إخبارها بالحقيقة أني لم أكن بفرقة محبي الموسيقى لكنّها كانت معجبة بها |
Ich soll Eigentlich schon heute anfangen, in etwa 20 Minuten. | Open Subtitles | بالحقيقة إنه يريدني بدء العمل اليوم خلال 20 دقيقة |
Eigentlich sehnt man sich nach Wahrheit. | Open Subtitles | تذكر أنه في الأساس , الناس ولعون بالحقيقة |
Gut, denn ich finde Eigentlich, das Wohnzimmer könnte etwas mehr Pep vertragen. | Open Subtitles | جيد . لأنني كنت أفكر بالحقيقة أن غرفة الجلوس بحاجة لبعض الإثارة |
Denn nun kann ich Ihnen endlich sagen, was wirklich passiert ist. | Open Subtitles | لإنه يمكنني أخيراً أن أخبركم بالحقيقة عما حدث لنا حقاً |
Ich denke, eine Kamera ist es. Auf diesem Weg einfach im Moment zu bleiben, war wundervoll und wirklich sehr ermutigend. | TED | حيث يمكنك الاحتفاظ باللحظات الجميلة وان تبقيها واقعية بالحقيقة |
Wenn ich dir immer die Wahrheit gesagt hätte, müsstest du mir nicht vertrauen. | Open Subtitles | لو أنني كنت أخبركِ بالحقيقة دائماً فلم أطلب منكِ الثقة بي ؟ |
Ich sehe, es gibt keinen Ausweg, und ich muss die Wahrheit sagen. | Open Subtitles | يمكنني أن أرى أنه لا يوجد مهرب, ويجب أن أخبرك بالحقيقة |
Als junger Mann dachte ich, ich könnte die Welt erobern - mit der Wahrheit. | Open Subtitles | اعتقدت عندما كنت شاباً بأن ربما قد أقهر العالم بالحقيقة |
ehrlich gesagt, ich würde mich auch nicht laufenlassen. | Open Subtitles | لأخبرك بالحقيقة لم أكن حتى أنا لأعيدني للشوارع |
Schwören Sie, die Wahrheit zu sagen, und nichts als die Wahrheit? | Open Subtitles | هل تقسم أن تشهد بالحقيقة كل الحقيقة و لا شئ غير الحقيقة ؟ |
Nur ein kleines Ritual, um zu zeigen, wer ich tatsächlich bin, bzw. wer ich hoffentlich... | Open Subtitles | إنها فقط قليل من الطقوس كنت أحضرها لأظهر من أنا بالحقيقة أو ما أتمنى أن أكون .. |
Genau genommen habe ich noch eine ausstehende Einladung vom Captain, einen Bootsausflug mit ihm zu machen. | Open Subtitles | بالحقيقة, انا املك دعوه مفتوحة من الكابتن للذهاب في جولة على قاربه |