ويكيبيديا

    "بالمائة" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Prozent
        
    • von
        
    Wenn ich über Migräne spreche, 40 Prozent der Bevölkerung leiden an regelmässig wiederkehrenden Kopfschmerzen. TED وإذا تحدثت عن الصداع النصفي 40 بالمائة من السكان يعانون من صداعٍ عرضي.
    15 Prozent leiden an Migräneattacken, die sie jeweils für mehrere Tage lahmlegen. TED 15 بالمائة يعانون من الشقيقة والذي يسلب منهم عدة أيامٍ متتالية
    Wir haben die Inflation von 28 auf 11 Prozent reduzieren können. TED قمنا بخفض التضخم من 28 بالمائة إلى نحو 11 بالمائة.
    Zambia: bewegt sich von 2004 bis 2006 von 18 Prozent Inflation zu 9 Prozent. TED زامبيا: من 2004 إلى 2006 تحرك التضخم من 18 بالمائة إلى تسعة بالمائة
    In den 1970ern verdiente das "Eine Prozent" 10 % des nationalen Einkommens in den Vereinigten Staaten. TED في السبعينات، واحد بالمائة يمتلكون نحو 10 في المائة من الدخل القومي في الولايات المتحدة.
    Chronische Einsamkeit erhöht die Chance auf einen frühen Tod um 14 Prozent. TED فالاكتئاب المزمن يزيد من احتمالية الموت المبكر بنسبة أربعة عشر بالمائة.
    Meine zehn Prozent Gewinnbeteiligung, die mir an dem ganzen Fang zustehen! Open Subtitles كل نسبة العشرة بالمائة الخاصة بي من أرباح هذه الرحلة
    Er sagte, man kämpft zu 90 Prozent im Kopf und zu 10 Prozent mit dem Körper. Open Subtitles قال أن تسعون مائة باللكمات تكون بالجمجمة وعشرة بالمائة فى الجسد،هذ هو ما قاله لى
    Ja, aber ich denke, ich kann diese Schätzung auf ein Prozent erhöhen. Open Subtitles أجل.سيدى. ولكن أعتقد أنه بإمكاننا زيادة ذلك التخمين إلى واحد بالمائة
    Ich verstehe meistens auch nur ein Prozent von dem, was sie sagt. Open Subtitles ما أفهمه حوالى واحد بالمائة فقط مما قالته فى نصف الوقت
    - Wir hatten Erfolge bei 80 Prozent. - Wir haben doch 81! Open Subtitles عملنا إختبارات ناجحة في ثمانون بالمائة قلت بأننا وصلنا واحد وثمانون
    Genießt es, während ich auf einem Prozent sitze. Ein lausiges Prozent. Open Subtitles فلتبق تذكرها بذلك، ولتستمتع بغنائمك بينما أقنع أنا بواحد بالمائة.
    Alles was ich in meinem Batsuit hatte, war, zu hundert Prozent, ein Güteklasse-A West. Open Subtitles وكل ما حصلت عليه في بزتي لبتمان كان مائة بالمائة درجة اي غرباً
    Als Frau habe ich eine 14 Prozent höhere Chance, eine Schusswunde zu überleben als Sie. Open Subtitles أتعرف، باعتباري امرأة، مرجح أن أنجو بنسبة 14 بالمائة من إصابة طلقة مقارنة بك
    80 Prozent der Flüchtlinge in der Welt sind Frauen und Kinder. TED 80 بالمائة من اللاجئين حول العالم هم من النساء و الأطفال.
    Wir entsprechen über 60 Prozent der weltweiten Zahl an Flüchtlingen. TED نحن نمثل أكثر من 60 بالمائة من عدد اللاجئين في العالم.
    Das ist das Lager, das wir inzwischen haben, 90 000 Menschen, 75 Prozent davon sind Frauen und Kinder. TED هذا هو معسكرنا وهم معنا الآن 90 ألف شخص، 75 بالمائة منهم نساء وأطفال.
    das dieselben Bedingungen wie der menschliche Körper hat – 35 Grad Celsius, 95 Prozent Sauerstoff. TED يوفر نفس الظروف الموجودة داخل جسم الإنسان -- 35 درجة مئوية، 95 بالمائة أكسجين.
    Eine kürzliche Studie hat BPA in 93 Prozent aller Leute über dem Alter von 6 Jahren gefunden. TED أظهرت نتائج دراسة حديثة ال أ ب أيه يوجد في 93 بالمائة من الناس منذ سن السادسة فما فوق.
    Zum Beispiel bei Sachen die vor mehr als 50 Jahren geschrieben worden kann der Computer etwa 30 Prozent der Wörter nicht erkennen. TED مثلا، في النصوص التي كُتبت منذ أكثر من خمسين عاما، يعجز الحاسوب عن تحديد حوالى 30 بالمائة من الكلمات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد