Aber über fünfeinhalb Tage und dazu noch live -- da wollten wir etwas Hilfe. | TED | ولكن أن تستمر خمسة أيام ونصف في بث مباشر، احتجنا إلى القليل من المساعدة. |
Wenn ich es noch heute Nacht hinkriege... werde ich versuchen, diesen Gruß weiterzuleiten... und ihn später für dich zu senden. | Open Subtitles | إذا إستطعت فعلها الليلة، سأحاول بث هذا الإهداء ثم سأجعله على الهواء لاحقاً من أجلك. |
Und die meiste Energie wird nicht zur Übertragung der Radiowellen genutzt, sondern um die Stationen zu kühlen. | TED | و اغلب هذه الطاقة لا تستخدم في بث موجات الراديو انها تستخدم في تبريد المحطات الاساسية |
Der Feed von fünf Drohnen zeigte ihren Sturzflug und war dann weg. | Open Subtitles | أظهر بث خمسة من الطائرات الآلية مساراً نحو الماء ثم إنقطع. |
Heute Abend feiern wir das allerbeste in Sendung und dem Triumph vom menschlichen Geist. | Open Subtitles | الليلة نحتفل بأفضل بث اذاعي و نصر روح البشرية |
Es wäre etwas anderes, wenn wir einen EMP hätten. | Open Subtitles | سيكون الأمر مختلفاً لو كان لدينا جهاز بث الترددات |
Das ist die Seele eines Mannes, gefangen im neuralem Relais, sich immer wiederholend. | Open Subtitles | تلك روح رجل عالقة داخل بث عصبي و تستمر دائما |
Das probieren wir jetzt mal aus, zum ersten Mal live, und davor habe ich jetzt wirklich einen ganz schönen Bammel. | TED | وهذا شيء سوف نقوم بتجربته الآن لأول مرة، في بث حي وهذا حقا، حقا، مخيف للغاية. |
Herr Professor, wir senden live. | Open Subtitles | في حال بدائي بالثرثرة أيها الأستاذ ، نحن في بث حي |
Ich bin Dr. Marcia Fieldstone, wir senden live aus Chicago. | Open Subtitles | أنا د. مارسيا فيلدستون. بث حي من شيكاجو. |
Sie brauchen mein Bild nicht weiter senden. | Open Subtitles | من الحماقة أن تستمر في بث صورتي علي التليفزيون |
Guten Abend. Mit der heutigen Übertragung sollte die Eröffnung des Carver-Satellitennetzwerks gefeiert werden. | Open Subtitles | طاب مسائكم بث هذه الليلة يفترض أن يكون إحتفالاً |
Wir haben eine landesweite Übertragung vereinbart und Veröffentlichungen in den Printmedien gesichert. | Open Subtitles | لدينا تغذية وطنية لثلاث شبكات بث شركاء محليون وبعيدين يؤكدون طبع الملصقات الدعائية |
Deswegen kriegen wir keinen live Feed. | Open Subtitles | هذا هو السبب فى عدم حصولنا على بث حىّ يا صديقى |
Kline untersucht das schon. Angeblich hat jemand die Steuerung vor Ort manipuliert, von wo der Feed gesendet wurde. | Open Subtitles | يعمل على نظرية بخصوص قيام أحدهم بالعبث في لوحة التحكم حيث بث الخطاب. |
Du bist auf Sendung in Vegas und inter- viewst Kid McCracken nach dem Kampf am Samstag. | Open Subtitles | و ستكون في بث حي من لاس فيغاس تجري مقابلة مع ماك كراكن بعد النزال ليلة السبت |
Die erste Hälfte der Sendung ist eine tolle Nachrichtensendung. | Open Subtitles | لأن أول نصف ساعة من البرنامج الصباحة هىَ بث مُباشر للأخبار الجيدة. |
Wir schalten den Strom ab, feuern den EMP ab, | Open Subtitles | نقطع الطاقة عن الطائرة ونطلق جهاز بث الترددات |
Das ist einfach, neurales Relais. Einfach drauf zeigen und denken. | Open Subtitles | إنه سهل، بث عصبي فقط حدد و فكر |
Twitch Streamer verdienen pro Monat 3.000 bis 5.000 Dollar durch das Streaming von Spielen. | TED | يكسب تويتش استريمرز ما بين ثلاثة إلى خمسة ألف دولار شهرياً من بث محتوي الألعاب. |
Darauf ist der Live-Feed der Verkehrskamera von der anderen Straßenseite, von wo aus das erste Opfer angegriffen wurde. | Open Subtitles | كان هناك بث مباشر للحادثة من كاميرا المراقبة التي في الشارع حيث تم الهجوم على أول ضحية |