ويكيبيديا

    "بدأنا" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • wir
        
    • los
        
    • Anfang
        
    • schon
        
    • wieder
        
    • zu
        
    • unsere
        
    Ich werde ihnen ein Video vorspielen über Technologie, die wir seit einiger Zeit bei Patienten verwenden. TED وسوف أشارك معكم مقطع فيديو يريكم التقنيات التي بدأنا في استخدامها مع المرضى منذ فترة.
    Als wir unsere Forschung zu Stuxnet vor sechs Monaten begannen, war völlig unbekannt, was der Sinn und Zweck dieses Konstrukts war. TED عندما بدأنا البحث فيما يخص ستوكسنت منذ 6 اشهر كان الهدف الذي تستهدفه هذه الدودة مجهول تماما بالنسبة لنا
    Das erregte unsere Aufmerksamkeit und wir begannen ein Labor- Projekt, in dem wir unsere Umgebung mit Stuxnet infizierten, und untersuchten dieses Konstrukt. TED وهذا ما جذب اهتمامنا .. وقد بدأنا البحث المخبري حيث اطلقنا دودة ستوكسنت في انظمتنا اخذنا نراقب التبعات جراء ذلك
    Und wenn wir damit anfangen Wasserstoffteile hinzuzufuegen werden wir schnell von den Importen los kommen und ab den zweitausendvierzigern ganz vom Oel wegkommen. TED و اذا بدأنا باضافة القليل من الهايدروجين هناك، سنتخلص سريعا من الواردات و بصورة كاملة من النفط بحلول عام 2040
    wir beginnen das alles langsam zu verstehen, sind aber noch am Anfang. TED لقد بدأنا بتجربة مثيرة هنا ونحن مازلنا في بداية الطريق
    Wenn wir von vorne anfangen und einfach andersherum um die Schlaufe gehen, bekommen wir dies – die starke Form des Knotens. TED إذا بدأنا من جديد وبكل بساطة اخذنا الإتجاه الآخر حول العقدة، سنحصل على هذا، الشكل القوي من هذه الربطة.
    Das wird unsere Generation ausmachen. Wenn wir danach streben und kämpfen, was für uns wichtig ist und wofür wir kämpfen wollen. TED هذا ما سيحدد معالم جيلنا، عندما بدأنا ملاحقة والنضال من أجل الأمور التي نحب وهذا ما نريد النضال لأجله.
    Also auf zu Google Maps, wo wir buchstäblich jede einzelne Brücke untersuchten. TED لذلك، استخدمنا نظام خرائط جوجل و بدأنا بالتّدقيق في كلّ جسر.
    wir setzen diese Technik auch bei anderen Problemen ein. Ich werde Ihnen über ein faszinierendes Problem berichten, einem Fall von Dystonie. TED بدأنا في استخدام هذه الطريقة لعلاج مشاكل أخرى و سوف أخبركم عن مشكلة مذهلة صادفتنا و هي حالة دستونيا
    Dann redeten wir mit TED darüber, wie wir Delphine, Menschenaffen und Elefanten zu TED bringen könnten, das ließ sich aber nicht umsetzen. TED بدأنا الآن بالحديث مع تيد عن طريقة لإحضار الدلافين والقردة العليا والفيلة إلى تيد، وتبين لنا أن الأمر لن ينجح.
    In den 90er Jahren konnten wir eine noch extremere Form von Erinnerungsproblemen beobachten. TED في التسعينات، بدأنا نرى نوع حتى أكثر تطرفاً من مشكلة في الذاكرة.
    Je genauer wir uns diese Problematik anschauen, umso besser verstehen wir, dass Unternehmen sogar Gewinne erzielen, indem sie soziale Probleme lösen. TED كلما خضنا أكثر في هذه القضايا كلما بدأنا نفهم أنه في الواقع أرباح الأعمال من الحلول من المشاكل الاجتماعية
    Darüber haben wir als Firma in den letzten 30 Jahren nachgedacht. TED لذلك و خلال الثلاثين سنة الماضية بدأنا كشركة التفكير بالأمر.
    Als wir angefangen haben, Nachhaltigkeit zu schätzen, begannen mehr Leute zu recyceln. TED و عندما بدأنا تقييم الإستدامة، بدأ المزيد من الناس بإعادة التدوير.
    Wenn wir jetzt anfangen, können wir für die nächste Epidemie gerüstet sein. TED إذا بدأنا الآن، فيمكننا أن نكون على أهبة الإستعداد للوباء القادم.
    Was wäre, wenn wir erst barrierefrei gestalten -- und nicht für die Massen? TED ماذا لو بدأنا نصمم لمن يعانون من الإعاقة أولا، هذا ليس المتبع؟
    Aber wir hatten einen Austausch begonnen, den ich zur Gänze ausschöpfen wollte. TED ولكنّنا بدأنا حوارً شعرت أنه من الضروري أن نكمله إلى أخره.
    wir gingen los, also müssen wir ans Ziel, ob wir wollen oder nicht. Open Subtitles لقد بدأنا فى شئ , فعلينا إنهائه سواء شئت أم أبيت
    Heiliger Bimbam! Jetzt geht das schon wieder von vorne los! Open Subtitles أوه يا غبي , لقد بدأنا ثانية والملاحظات ذاتها ثانية
    Ich vertraute die Soße Michael an und fuhr mit Karen los. Open Subtitles طلبت من أخي مراقبة الصلصة وأنا وكارين بدأنا بالإستعداد
    wir haben von Anfang an mit den Herstellern geredet. TED لذا فإنه من البداية بدأنا بالتحدث إلى المصنّعين.
    wir haben ganz gezielt Tierarten gezüchtet, und das schon vor vielen, vielen Tausend Jahren. TED بدأنا بالاستيلاد الانتقائي للحيوانات لآلاف سنين قد خلت.
    Jeder geht seines Weges, die Welt dreht sich, und man sieht sich wieder. Open Subtitles كل منا يذهب في طريقه ولكن العجلة تدور ونعود من حيث بدأنا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد