Sollte er sich seltsam verhalten, liegt das an der neuen Umgebung. | Open Subtitles | قد يبدو غريبا بعض الشىء بسب عدم تكيفه مع الأمر |
Ich weiß nicht, ob es an unserem isolierten Ökosystem liegt oder an den magnetischen Wellen, aber etwas hat den Fortpflanzungszyklus unserer Schmetterlinge beschleunigt. | Open Subtitles | لا أعم إذا كان هذا بسب نظامنا البيئي المنعزل أو بسبب التذبذبات المغناطيسية لكن ثمة ما سرّع من دورة تكاثر الفراشات |
Ich leugnete lange die Tatsachen, vielleicht Wegen all dem, was passiert war: der Schulabbruch, die Kündigung. | TED | لقد عشت في نكران للذات لمدة طويلة، وقد يكون النكران بسب الأشياء التى حدثت. ترك الدراسة والطرد من العمل. |
Manche Patienten essen nicht Wegen Halluzinationen oder seelischem Leid. | Open Subtitles | هناك مرضى لا يتناولون الطعام . بسب الهلوسات السمعية والأوهام والصدمات العاطفية |
Mein Vater kam für ihre Ermordung ins Gefängnis. | Open Subtitles | اركض سُجِن أبي بسب مقتلها |
Mein Vater kam für ihre Ermordung ins Gefängnis. | Open Subtitles | -باري)، اهرب) -سُجِن أبي بسب مقتلها" " |
Wir sind so spät, weil er sich aufgeführt hat: | Open Subtitles | وبخوهجميعكم.. لقد جعلنا نتأخر نحن الأثنان بسب تمثيله |
Ich glaube, es liegt daran, dass mein Schwulsein ihrem Mann unangenehm ist. | Open Subtitles | هل ذلك بسبب الفضيحة؟ لا أظن إن ذلك بسب إن زوجها لا يشعر بالراحة لكوني شاذ |
Ich würde gern glauben, dass es an meiner Charakterstärke liegt. | Open Subtitles | أحب الإعتقاد أنّ هذا بسب قوّة شخصيتي |
Aber ich glaube, das liegt an Sarah. | Open Subtitles | (وأعتقد ان ذلك بسب صديقتنا الغريبة (سارا |
Das liegt am Sauerstoffmangel. | Open Subtitles | إنهُ بسب الحرمان من الأوكسجين |
Und das liegt an Orten wie "The End" und "Nay Beach" und diesem Fiasko, das Oscar hier vorstellt. | Open Subtitles | وهذا بسب أماكن كالحفة وشاطئ سلاح البحرية، وهذه الخيبة التي يعرضعها (اوسكار). |
Sie sagte immer, ich könnte das nicht, Wegen meiner Zähne. | Open Subtitles | قالت لي بأني لم أستطع أن اصبح ممثلة بسب أسناني |
Du wurdest in ein Pflegeverhältnis Wegen unseren Drogenproblemen gesteckt. | Open Subtitles | ايها الوغد وضعت في بيت الرعاية بسب مشاكل المخدرات |
Wegen des Kerls, Wegen dem ich anrief. Auf meiner Konferenz sagte er, er wolle in meine Show investieren. | Open Subtitles | أنا هنا بسب الشخص الذي إتصلت بخصوصه ، ظهر في مؤتمري ، يتكلم عن إستثمار بخصوص برنامجي |
Oder vielleicht Wegen der Dinge, die ich über Epilepsie und das Leben der Betroffenen gehört hatte: dass sie nie selbständig leben könnten, nie allein reisen könnten, geschweige denn Arbeit finden könnten, dass sie Außenseiter seien, die von einem Geist in ihrem Innern befreit werden sollten. | TED | وقد يكون بسب الأشياء التى سمعتها عن الصرع وعن المصاببن به: وأنهم لا يعيشون بمفردهم أبدًا: ولا يسافرون وحدهم مطلقًا أو حتي يحصلون على عمل؛ أنهم منبوذين وتتلبسهم روح هم بحاجة للتخلص منها. |
- (Murphy) Unsere sind kompakter. - Wegen des Naquadria. | Open Subtitles | نسختنا مدمجة أكثر بكثير بسب النكوادريا |
Die gesamte Hafenermittlung wurde Wegen Schmutz beim FBI frühzeitig beendet. | Open Subtitles | قضية الميناء تلك أغلقت مبكّرا... بسب بعض الإخفاقات في مكتبك |
Mein Vater kam für ihre Ermordung ins Gefängnis. | Open Subtitles | -باري)، اهرب) -سُجِن أبي بسب مقتلها" " |
Mein Vater kam für ihre Ermordung ins Gefängnis. | Open Subtitles | -سُجِن أبي بسب مقتلها" " |
Mein Vater kam für ihre Ermordung ins Gefängnis. | Open Subtitles | -سُجِن أبي بسب مقتلها" " |
- Nein, weil er die Waffe in der Hand hielt. | Open Subtitles | لا بسب المسدس الذي في يده |