Was wie zwei große Haufen Blätter aussieht, sind tatsächlich zwei einzelne Blätter, die im Laufe der Zeit durch die unwirtlichen Wüstenbedingungen zerpflückt wurden. | TED | و مايبدو و كأنه أكوام من الأوراق هو في الحقيقة عبارة عن ورقتين فقط تمزقت إلى أجزاء بفعل الأحوال الصعبة للصحراء |
Hier sehen Sie den Zustand, mit Verunreinigungen in Gelb und Grün, verschlimmert durch diesen neuen Zufluss und den steigenden Meeresspiegel. | TED | وهذه خريطة للوضع موضحة التلوث بالإخضر والأصفر تتفاقم بفعل هذا التدفق الجديد العواصف وارتفاع مستوى سطح البحر. |
Für Frauen ist Scham, alles zu machen, perfekt, und sie nie deinen Schweiß sehen lassen. | TED | بالنسبة للنساء، العار يتعلق بفعل كل شيء بشكل مثالي دون أن يلاحظ أحدهم تعرقك. |
Und ich werde mit deinem kleinen Cheerleader machen, was immer ich machen will. | Open Subtitles | و بالليلة التالية لها و سأقوم بفعل ما يحلو ليّ مع مُشجعتكَ. |
Man macht das, während man die Sachen kleiner schneidet. Dann, Fragen. | Open Subtitles | قم بفعل ذلك وأنت تقوم بتقطيع طعامك بكثرة، وبعدها الأسئلة |
Warum? Er hat Sie gemacht. | TED | لماذا؟ لقد خلقك. وعندما تقوم بفعل ما تم خلقك من أجله، |
Und dann, wie durch Magie, werden sie spontan eine Menge Harmonien zu dieser Melodie improvisieren, weil sie das können. | TED | ومن ثم ، كما لو كان بفعل السحر ، يرتجلون بصورة تلقائية شحنة من التناغم لذلك اللحن فقط لأنهم قادرون على ذلك |
Dann plötzlich, wie durch Magie, peng! Wir sind alle drin und es ist ein komplettes Durcheinander. | TED | ثم فجأة,كما لو كان بفعل السحر, كنا كلنا هناك كان هناك هرج ومرج صاخب. لا يمكنك سماع اي شيء |
Sie schauen Ihre Notizen durch, Sie kauern sich zusammen, machen sich selbst klein, wenn Sie eigentlich eher so etwas tun sollten. In einem Waschraum. Tun Sie das. Finden Sie zwei Minuten dafür. | TED | وتنظرإلى ملاحظاتك وتجلس محنياً، جاعلاً من نفسك أصغر حجماً، في الوقت الذي ما يتوجب عليك فعله هو هذا مثلا، في دورة المياه، صحيح؟. قم بفعل ذلك، عليك أن تجد دقيقتين. |
Ich möchte damit beginnen, Sie mit jemandem bekannt zu machen, dessen Leben durch einen Markt verändert wurde, der von Reputation angetrieben wird. | TED | سأبدأ بتقديم أحد الأشخاص الذين تغيرت حياتهم بفعل سوقٍ تحكمه السمعة. |
Das heißt nicht, Simsalabim, wir geben Rauchen wie durch Zauberhand auf. | TED | هذا لا يعني القول أننا فجآة نقلع عن التدخين كما لو كان بفعل السحر |
Eines meiner Lieblingsdinge auf dieser Welt ist albernes, spaßiges Zeug mit dir zu machen... | Open Subtitles | أحد أفضل الأشياء بالنسبة لي في العالم يقوم بفعل شيء مرح وغبي إليك |
Wenn Sie nicht machen, was wir verlangen, werde ich Ihnen wehtun. | Open Subtitles | إذا لم تقم بفعل ما أطلبه منك سأقوم بإيذائك .. |
Also egal wie faul Sie sich fühlen, in Wirklichkeit machen Sie nie nichts. | TED | غض النظر عن مدى الكسل الذي تشعر به، جوهرياً أنت تقوم بفعل شئ ما. |
Trunken von der macht, die ihm der Elderstab verlieh, prahlte er mit seiner Unbesiegbarkeit. | Open Subtitles | مخمور بفعل القوة التى أعطتها له العصا الأقدم تفاخر بـ أنه لا يقهر |
Und doch tat Mexiko vor ein paar Jahren etwas, von dem viele andere Länder von Frankreich nach Indien bis zu den USA nur träumen können. | TED | ومع ذلك، قبل عدت سنين، قامت المكسيك بفعل شيء دول أخرى عديدة من فرنسا حتى الهند والولايات المتحدة ما تزال تحلم به فقط. |
dass ich das je gemacht hätte. | Open Subtitles | إن رغبنا بفعل ذلك ليس الأمر أنني افعله دائماً |
Ich weiß ja nicht, wie es jetzt bei der Staatsanwaltschaft so abläuft, aber wenn ich das, was Sie getan haben, jemandem antun würde, mit dem ich in einem Boot sitze, dann wäre ich erledigt, genau wie Sie jetzt. | Open Subtitles | لا أعلم ماهي الحال في مكتب المدعي العام ولكن لو قمت بفعل مافعلتِه لشخص كان معي في الخندق نفسه .. |
Und warum soll ich für eine Zukunft lernen, die bald nicht mehr da ist, wenn niemand etwas tut, um diese Zukunft zu retten. | TED | وإلّا فما فائدة أن أتعلّم لمستقبلٍ ربّما اختفى قريباً عندما لا يقوم أحد بفعل أي شيء من أجل إنقاذ هذا المستقبل؟ |
Ich wollte meine Meinung ändern machst du so weiter, tu ich's nicht | Open Subtitles | ولكني كنت سأغير ذلك ، لن افعل اذا استمريت بفعل الاشياء التي لا اريدها |
mach etwas mit einem anderen Mädchen und stell sicher, dass die Roboterlady es herausfindet. | Open Subtitles | قم بفعل شيء مع فتاة أخرى وتأكد من أن تعلم بذلك الفتاة الآلية |
Wir haben damit angefangen, als Bay sechs war, und blieben einfach dabei. | Open Subtitles | لقد بدأنا بفعل هذا عندما كان عمر باي 6 وصار تقليد |
Das ist ein großer Unterschied. Und ich mache das nicht mehr. | Open Subtitles | هناك اختلاف كبير و أنا لن أقوم بفعل هذا مجدداً. |
Du tust, was wir dir sagen und alles wird wieder gut, klar? | Open Subtitles | ستقوم بفعل كل ماطلبناه منك، وكل شيء سيكون على مايرام، صحيح؟ |
Gegenmaßnahmen auf Grund einer völkerrechtswidrigen Handlung | UN | التدابير المضادة فيما يتصل بفعل غير مشروع دوليا |
Ich hab nichts getan, was nicht die meisten hier auch getan haben. | Open Subtitles | لم أقم بفعل أي شيء أغلب الناس بهذا الأسطول لم يفعلوه |
mit dem Ausdruck ihrer ernsthaften Besorgnis über die derzeitigen und die erwarteten nachteiligen Auswirkungen der anthropogenen und natürlichen Klimaänderung auf die Meeresumwelt und die biologische Vielfalt der Meere, | UN | وإذ تعرب عن قلقها الشديد إزاء الأضرار التي تلحق حاليا بالبيئة البحرية والتنوع البيولوجي البحري والأضرار التي من المتوقع أن تلحق بهما بفعل تغير المناخ لأسباب بشرية وطبيعية، |