ويكيبيديا

    "بلد" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Land
        
    • Landes
        
    • Ländern
        
    • Länder
        
    • Stadt
        
    • Heimat
        
    • Balad
        
    • Ausland
        
    • Heimatland
        
    • landesspezifischen
        
    • ist
        
    • Welt
        
    • Lande
        
    • Nation
        
    • Birther
        
    Ich bin mir ziemlich sicher, dass Sie alle in Ihrem Land sogenannte Elternsprechstunden haben. TED أنا متأكد أنه في كل بلد هناك أمر يدعى اجتماع الأهل مع الاستاذ
    In Whitopia habe ich gelernt, dass es in einem Land Rassismus ohne Rassisten geben kann. TED وتعلمت في مدن البيض أنه يمكن أن نجد العنصرية في بلد بدون وجود العنصريين.
    So beschloss ich, dies als mein Zeitfenster zu nehmen, um einen Roman, eine Kurzgeschichtensammlung oder eine Denkschrift aus jedem Land der Welt zu lesen. TED لذلك قررت أن أعتمدها كإطاري الزمني أحاول فيه قراءة رواية، أو مجموعة قصصية قصيرة أو سيرة ذاتية من كل بلد من العالم.
    Wie, wenn die Prinzessin eines Landes den Prinz eines anderen Landes heiratet. Open Subtitles أجل، انها تشبه قصة الأمير الذي تزوج أميرة من بلد اخري
    Ich werde Ihnen zeigen was geschehen ist in einem der besten Ländern mit der dynamischten Wirtschaft in Afrika, und guter Regierung, Botswana. TED وسأشرح لكم ما حدث في بلد من أفضل بلدان أفريقيا, ويتمتع بأفضل حيوية اقتصادية في أفريقيا, وقيادة جيدة, وهو بوتسوانا
    Die verletzbarsten Flüchtlinge brauchen einen Neustart, ein neues Leben in einem neuen Land, auch im Westen. TED معظم اللاجئين الضعفاء يحتاجون بداية جديدة وحياة جديدة في بلد جديد، بما في ذلك الغرب.
    Genauso ist es mit dem Klimawandel. Jedes einzelne Land muss Zugeständnisse machen. TED و بالمقابل عندما التغير المناخي، كل بلد عليه ان يقوم بحصته.
    Es ist ein Land mit abgelegenen, wunderschönen Landschaften, hohen Bergen und fruchtbaren Tälern. TED إنها بلد جميلة المناظر الطبيعية النائية مع الجبال عالية الذروة والوديان الخصبة.
    Sie hat das gemacht, weil sie ein Land regierte, das ein staatliches Gesundheitswesen hatte. TED ولكنها قامت بهذا البرنامج لانها تدير بلد لديه خدمة التأمين الصحي الاجتماعي لمواطنيه
    Geben wir es zu. Dieses Land ist zu hart für uns. Open Subtitles هيا , لنواجه الامر هذا بلد واعر جدا بالنسبه لنا
    Sie beginnt in Frankreich, im Land des Käses und der Kollaborateure. Open Subtitles بدأ كل شيء في فرنسا , بلد الجبن و الخونة.
    Meine Freunde fragen mich, "Wieso interessierst du dich so... für ein so rückständiges, schäbiges, mickriges Land?" Open Subtitles أصدقائي يسألونني ,باسكال, كيف يمكنك أن تكون مهتما بشيء بهذه الرجعية انها بلد تعيسة وصغيرة
    Siehst du welche, aber keinen Müll, dann ist das Land reich. Open Subtitles إذا كانت هناك صناديق القمامة بدون قمامة فهو بلد غني
    Und außerdem bin ich dankbar dafür, dass ich in einem Land lebe, in dem ich so viel essen kann wie ich möchte, dreimal pro Tag, Open Subtitles وأشكر الله كذلك على أني أعيش في بلد أستطيع أن آكل فيها حتى يمتلئ بطني ثلاث مرات في اليوم وسبعة أيام في الأسبوع
    Es ist überaus beschwerlich... meinen alten Körper von Land zu Land zu schleppen. Open Subtitles للأمانة, إنه عبء ثقيل يجر جسدي الكهل الضعيف من بلد إلى آخر
    Okay, wenn Sie leben in einem Land deren Währung wertlos ... Open Subtitles حسناً، إذا كنت تعيش في بلد عملته لا قيمة لها
    Es wird keine Änderungen des derzeitigen Gebiets des Kosovo geben, das heißt weder eine Teilung des Kosovo noch eine Union des Kosovo mit einem Land oder einem Teil eines Landes. UN ولن تطرأ تغييرات في إقليم كوسوفو الحالي، أي لا تقسيم لكوسوفو ولا اتحاد لكسوفو مع أي بلد أو جزء من بلد.
    In den meisten Fällen wurden die globalen Millenniums-Entwicklungsziele und Indikatoren den Entwicklungsbedingungen des jeweiligen Landes angepasst, und manche Länder sind sogar so weit gegangen, noch ehrgeizigere Ziele als die Millenniums-Entwicklungsziele festzulegen. UN وفي أكثر الحالات تم تكييف الأهداف الإنمائية العالمية للألفية ومؤشراتها مع الظروف الإنمائية لكل بلد على حدة، وفي بعض الحالات تبنت البلدان نتائج مستهدفة أكثر طموحا من الأهداف.
    Über unsere Plattform allein werden heute Nacht 785 000 Menschen in 191 Ländern zu Gast bei einem Fremden oder selbst Gastgeber sein. TED الليلة، فقط عبر خدماتنا، 785,000 شخص في 191 بلد سيقيمون في منزل غريب أو يستضيفون أحدًا إلى منازلهم.
    Glaubt ihr, dass es in Missouri oder sonst irgendwo eine Stadt gibt, die Diskret heißt? Open Subtitles هل تعتقدوا ان هناك بلد فى ميسسورى أو فى اى مكان تدعى العينة ؟
    Unsere Reise beginnt in der Heimat des doppelten Bacon Corn Dog. Open Subtitles رحلتنا تبدأ في بلد لحم الخنزير المُقدد والذرة
    Er bringt Sie zur Luftwaffenbasis Balad, von wo Sie in die Staaten fliegen. Open Subtitles سوف يأخذك إلى بلد طيران و C-130 سوف يأخذك العودة إلى الولايات.
    Es ist eine soziale Unbeholfenheit, wie wenn man als Fremder im Ausland ist. TED إنه حرج اجتماعي وكأنك غريب في بلد أجنبي.
    Ohne Pass bekommen Sie kein Visum, und ohne Heimatland bekommen Sie keinen neuen Pass. Open Subtitles لا تستطيع الحصول على تأشيرة بدون جواز سفر ولا يمكنك الحصول على جواز سفر جديد بدون بلد
    Bei regionalen Konflikten ist es oft notwendig, dass sich die politischen Entscheidungsträger von einem ausschließlich landesspezifischen Blickwinkel lösen, um entschieden und rasch handeln zu können. UN وفي الصراعات الإقليمية يتطلب العمل الحاسم والسريع عادة من صناع القرارات السياسية أن يتجاوزوا التركيز المنصب على بلد واحد فقط.
    - Da wir im Lande Shakespeares sind... Open Subtitles يعد كل شيء , فاننا في بلد وليم شكسبير
    Es ist ein Land solcher Kontraste, doch es ist eine Nation der Nationen. TED إنها بلد بتلك الاختلافات، لكنها أمة واحدة من عدة شعوب.
    Und schlimmer noch, die berüchtigte "Birther" Open Subtitles ‏‏والأسوأ من ذلك، ‏كذبة "بلد المولد" السيئة الصيت‏

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد