ويكيبيديا

    "بمكان" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • wo
        
    • irgendwo
        
    • Ort
        
    • ist
        
    • woanders
        
    • Platz
        
    • sind
        
    • uns
        
    • Aufenthaltsort
        
    • werden können
        
    • wichtig
        
    • muss
        
    • äußerst
        
    Er hat mir eine Nachricht hinterlassen, er sagt der Meister ist vergiftet worden. Ich frag mich wo er wohl hin ist. Open Subtitles أنا افترض انه يختبئ بمكان ما بالجوار حسناً انه مختبئ , لا أرى كيف يمكن لذلك أن يساعد ؟
    Warum sagst du Schwester Bibs nicht, wo es wehtut, wo der Schmerz sitzt? Open Subtitles كلا؟ حسنا، سأقول لك شيئا لم لا تخبر فتاة التمريض بمكان الألم؟
    Es ist eine kleine Stadt 20Meilen von hier sie versucht uns zu sagen wo sie ist! Open Subtitles إنها بلدة صغيرة على بعد 20 ميلاً من هنا إنها تحاول أن تخبرنا بمكان وجودها
    Moment, ich glaube, ich habe hier irgendwo ein Bild von Ihnen. Open Subtitles أنتظر ، أظنه لدي صورة لك هنا بمكان ما نعم
    Ach, ich will nie wieder an einem Ort wie dem hier landen. Open Subtitles لا ارغب ابداً ان ينتهي بي المطاف بمكان كهذا مرة أخرى
    Er ist recht auffällig. Er muss sich da verstecken, wo es verschwiegen ist. Open Subtitles حسناً، لديه شكل مميز جداً عليه الاختباء بمكان ما فاللسان لن يتوقف..
    Ich möchte nur meine Muster dort hinstellen, wo er sie sieht. Open Subtitles أريدكي أن تضعي عيناتي بمكان بحيث أن يستطيع الدكتور معاينتهم
    Könnten Sie ihn fragen, ob er weiß, wo unser Freund ist? Open Subtitles هل يمكنك أن تعرف ما إذا كان يعلم بمكان صديقنا؟
    Wüssten wir, wo das Geld ist, hieße das, wir wüssten, wer's war. Open Subtitles لو كنا نعلم بمكان نقودهم، فهذا يعني إننا نعرف مَن سرقنا.
    Aber... aber ihr müsst beide wissen, wenn ich weiß, wo dieser Kerl ist, dann nur, weil ich ihm Pizzen geliefert habe, was mein Lebensunterhalt ist. Open Subtitles ، لكنّي، أريد كلاكما أن يعترف ، بأنّي إن كنت على علمٍ بمكان هذا الشخص . فهذا لأنّي كنت أوصل البيتزا له فحسب
    Entweder sagst du mir, wo die Drogen sind, oder du verfaulst in der Hochsicherheit. Open Subtitles اما ان تخبريني بمكان المخدرات أو ستتعفنين في الحبس المشدد طوال فترة عقوبتك
    Oder sollte der Typ dir nur sagen, wo sein Camp ist? Open Subtitles أم أنّك كنت تحاول حثّ ذلك الرجل ليخبرنا بمكان معسكره؟
    Vielleicht hat sie irgendwo gespritzt, wo die Aufseher des Rehazentrums es nicht merken. Open Subtitles ربما كانت تقوم بالحقن بمكان ما لم يكن ليلاحظه مراقبو مركز التأهيل
    Das Auto ist hier irgendwo tief drinnen, wo ich weiss, dass dort keine Fußspuren sind. Open Subtitles السيارة مخبأة بعمق في مكانٍ ما بمكان أعلم أنه لن يذهب إليه أي شخص.
    Ihm wird "irrtümlicher Beschuss der eigenen Streitkräfte" vorgeworfen und irgendein General darf irgendwo seine Sterne behalten? Open Subtitles يتلقى الملامة على حادثة إطلاق نيران صديقة حتّى لا يفقد لواء ما بمكان ما نجمته؟
    Damit der Körper am Leben bleibt, muss es irgendwo eine Lebensquelle geben. Open Subtitles لكي يصير الجسد حياً لابد من وجود قوة حياة بمكان ما
    Das Gefängnis ist kein schöner Ort, aber ich lernte dort einiges. Open Subtitles السجن ليس بمكان لطيف للعيش بول ولكنني تعلمت بعض المهارات
    - Angenehm. Ich dachte, wir treffen uns an einem neutralen Ort. Open Subtitles إعتقدت أنه من الأفضل أن نلتقي بمكان بعيداً عن الأنظار
    Es ist unerlässlich, an das Problem der illegalen Finanzströme, insbesondere der Geldwäsche, heranzugehen. UN ومن الأهمية بمكان معالجة مشكلة التدفقات المالية غير المشروعة، وبخاصة غسل الأموال.
    Aquaman benutzt seine telepathische Kräfte, um den Fischen zu sagen, ihr Geschäft woanders zu machen. Open Subtitles أعتقد أن أكوامان يستخدم قواه التخاطريّة ليطلب من السمك أن يعمل عمله بمكان آخر
    Das ging über das Fernsehen und alle möglichen anderen Medien: "Wir halten euch einen Platz frei." TED إذن كان ذلك التلفاز، كان ذلك كل أنواع الوسائط المختلفة تقول، "نحتفظ بمكان من أجلكم."
    Sie sind jetzt berühmt auf den Straßen, in den Sozialen- und Massenmedien. TED فهم الآن من الشهرة بمكان: في الطرقات ووسائل الإعلام العامة والاجتماعية
    Er weiß nichts über den aktuellen Aufenthaltsort der Waffen oder den möglichen Zielen. Open Subtitles إنه لا يعلم حالياً بمكان الأسلحة أو بالأهداف المقصودة
    Sie hätten viel näher behandelt werden können. Open Subtitles كان بأمكانِكَ تلقى العلاج بمكان أقرب بكثير
    Besonders wichtig ist die Erweiterung auf neue Programmbereiche, um angesichts der gegenwärtigen Herausforderungen die Gleichstellung der Geschlechter zu fördern. UN ومن الأهمية بمكان التوسع نحو مجالات جديدة للبرمجة للنهوض بتحقيق المساواة بين الجنسين استجابة للتحديات الراهنة.
    Andererseits ist es in einer Situation, in der die innerstaatliche Strafgerichtsbarkeit nicht willens oder nicht in der Lage ist, zu handeln, äußerst wichtig, dass die internationale Gemeinschaft die Verantwortung für die Bekämpfung der Straflosigkeit übernimmt. UN ومن ناحية أخرى، وفي الحالة التي تكون فيها الهيئة القضائية الجنائية الوطنية غير مستعدة للتصرف أو غير قادرة عليه، من الأهمية بمكان أن يتحمل المجتمع الدولي المسؤولية عن مكافحة الإفلات من العقاب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد