Und das Feuer, das an am dritten von sechs Chemo-Tagen in mir brennt, ist das Feuer, das in den Wäldern der Welt brennt. | TED | والنار التي تحرق في داخلي في اليوم الثالث للعلاج الكيميائي للسرطان هي النار التي تحترق في غابات العالم. |
Und es brennt wirklich ein Feuer auf der Erde, das nicht nur Pflanzen und Tiere zerstört, sondern auch das Vermächtnis der menschlichen Genialität. | TED | وبالتأكيد هناك حرارة تحرق الأرض ليس فقط النباتات والحيوانات وإنما أسطورة العبقرية البشرية أيضاً |
Wenn der unterste Scheit zu Asche verbrannt ist, nimmt der nächste seinen Platz ein. | Open Subtitles | عندما تحرق الاجزاء السفليه لقطع الاشجار وتتحول لرماد تأخذ الاجزاء العلويه دورها تالياً |
In diesem Zeitalter der enormen Wut, wenn die Feuer um uns herum brennen, glaube ich, dass revolutionäre Liebe der Ruf unserer Zeit ist. | TED | وفي هذه الحقبة من الغضب الهائل، عندما تحرق النيران جميع من حولنا، أعتقد أن الحب الثوري هو مطلب عصرنا الحالي. |
verbrennt man eine Hexe, schmort ihre Seele ewig, daher erfordert ihre Austreibung ein besonderes Metall. | Open Subtitles | عندما تحرق ساحرة تحترق روحها تماماً لذا فطرد روح الساحرات يتطلب منهج خاص |
Italiener sagen: "Verbrenn dir nicht den Mund an der Suppe anderer." | Open Subtitles | كما المثل الايطالي يقول " لا تحرق لسانك في حساء رجل اخر" |
Du machst das Frühstück. Und lass ja nichts anbrennen. | Open Subtitles | لماذا لا تحضر الإفطار وحاول ألا تحرق شيئاً |
Sie müssen die West Side evakuieren. Sie brennt sich durch die Stadt, bis sie Meer trifft. | Open Subtitles | يجب إخلاء الجانب الغربى.هذه الحمم سوف تحرق المدينة حتى تصل للمحيط |
Berüchtigt für das Verursachen von Unterholz-Bränden, rufen Kaliber-12-Brandstifter-Patronen eine kleine Explosion hervor, die bei 3000 Grad brennt. | Open Subtitles | من المشهور أنه لتسبب إنتشار النيران 12قطعة من الدوائر الحارقة تصنع إنفجارا صغيرا التي تحرق حتى درجة 3,000 سيليسيوس |
Diese Moo Shu-Schweinefleisch brennt ein Loch in mein Zwölffingerdarm. | Open Subtitles | تلك الوجبة تحرق فتحة لها خلال الأثني عشر |
Esther brennt das Haus nieder mit den drei Kerlen drin. | Open Subtitles | ايستر تحرق المنزل مع الثلاثة رجال في الداخل. |
Die Substanz brennt so heiß, dass Fleisch schmilzt wie Talg. | Open Subtitles | المادة تحرق بشدة، إنها تذيب اللحم مثل الشحم الحيوانى. |
(Patriarch) Wird ein Mensch verbrannt, so kann er erst am Tag des Jüngsten Gerichts auferstehen. | Open Subtitles | عندما تحرق الجثة لا يمكن أن تبعث حتى يوم القيامة |
Im Nachhinein denke ich, es war vielleicht unwichtig, aber... seine Frau hat Briefe verbrannt. | Open Subtitles | بعد التفكير , وربما يكون هذا لا شئ , ولكنى وجدت زوجته تحرق خطابات. |
Wenn man verbrannt ist, hat man nichts... kein Geld, keinen Kredit, keinen Lebenslauf. | Open Subtitles | عندما تحرق لن يكون عندك شيء لا نقود, لابطاقه إئتمان ولا تاريخ عمل |
Wenn sie uns angreifen, soll der Wagen möglichst schnell brennen. | Open Subtitles | إن هاجمونا, من الأفضل أن تحرق تلك العربة بسرعة |
Ich dachte, ich werd' verrückt, als ich sah, wie diese Staubteufel im Mondlicht auftauchten, deren rote Augen ein Loch in meine Seele brennen wollten. | Open Subtitles | ظننت اني كنت مخبولا عندما رأيتها مع الشيطان في ضوء القمر عيونها الحمراء كانت كأنها تحرق روحي |
Das bin ich. Man verbrennt Leichen nur, um die Todesursache zu verschleiern, und es gibt keine Patronenhülsen. | Open Subtitles | متأكدة ، يُمكنكِ أن تحرق الجثمان ، لتُخفيّ سبب الوفاه و لا يوجد أيّ غلاف لرصاصات. |
Verbrenn dich nicht. | Open Subtitles | انتبه أن تحرق يديك |
Ich werde einfach meine Frau anrufen und sagen, sie soll mein Abendessen etwas früher anbrennen lassen. | Open Subtitles | فقط سأتصل بزوجتي واقول لها ان تحرق عشائي مبكرا |
- Du solltest Heu beim Vieh-Zelt anzünden. | Open Subtitles | كان يفترض أن تحرق أكوام القش خلف سرادق الحيوانات بعيداً عن أماكن العروض |
Du verbrennst Muskeln und ich Fett. | Open Subtitles | انت تحرق العضلات ولايوجد لديك دهون لتحرقها |
Bring ihnen den Kopf des Täters, bevor sie die Stadt niederbrennen. | Open Subtitles | تقديمهم رئيس الجاني قبل أن تحرق هذه المدينة في الأرض. |
Man kann euch kahlfressen, euer Haus abbrennen, die Frau umbringen, das Kind vergewaltigen... | Open Subtitles | أن تتطفلوا او تحرق منزلك وتقتل زوجتك وحتى ان تغتصب طفلا لا مشكلة لديكم بهذا |
Aber mit einem Absturz verbrennen Sie die Einzigen auf der Welt, die Ihnen helfen wollen. | Open Subtitles | لكن إذا قمت بإسقاط هذه الطائرة سوف تحرق الأشخاص الوحيدين في العالم الذين يحاولون مساعدتك |
Du denkst, ich hätte sie umgebracht. Deswegen wolltest du mich abfackeln. | Open Subtitles | أنت تظن أنني قتلتها و هذا ما جعلك تحرق محلي |