ويكيبيديا

    "تخص" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • gehört
        
    • gehörte
        
    • über
        
    • gehören
        
    • gehörten
        
    • einer
        
    • betrifft
        
    • des
        
    • einem
        
    • betreffen
        
    Sie gehörte meiner Mutter und vorher ihrer Mutter und jetzt gehört sie dir. Open Subtitles انها تخص أمى, ومن قبلها أمها والآن هى تخصك
    Als ich es ablehnte, sprachen Sie von einem Brief, der meiner Frau gehört. Open Subtitles وعندما رفضت ، قلت شيئاّ عن رسالة تخص زوجتي
    Vorher muss ich noch etwas zurückgeben, das diesem Haus gehört. Open Subtitles قبل ذلك لابد أن أعيد بعض الأغراض التى تخص هذا المنزل
    Nein, ist schon gut. Sie gehörte deiner Großmutter. Ich weiß, wie viel sie dir bedeutet. Open Subtitles كلا، لا بأس، كانت تخص جدتكِ، أعرف كم كانت تعني لكِ، سيسعدني فعل ذلك.
    3.000 Morgen! Lauter junge Bäume. gehörte einem Malakka-Chinesen. Open Subtitles ثلاثة الالاف هكتار من الأشجار الصغيرة, تخص احد الصينيين المالايو, وهو مجبر على بيعها
    Ich glaube, ich habe ein paar neue Informationen über Moms Fall. Open Subtitles أعتقد أنّه لديّ بعض المعلومات الجديدة التي تخص قضية أمّنا.
    Dr. Brennans Schlussfolgerungen gehören allein der Anklage. Open Subtitles إن استنتاجات الطبيبة برينان تخص هيئة الإدعاء
    Es gehört den Indianern, bei denen ich aufwuchs und auf deren Land ich jagte. Open Subtitles إنها تخص أولئك الهنود لقد كبرت و طاردوني في أرضهم
    Das Land gehört den Menschen hier. Open Subtitles تلك الأرض تخص هؤلاء الناس والآن عليك الإنصراف
    Dieses Schiff gehört dem Volk der Sowjetunion. Open Subtitles مركبك ، يا كابتن ؟ نعم هذه الغواصة ، تخص رجال الإتحاد السوفيتى
    - gehört dieses Buch nicht meinem Mann? - Richtig. Open Subtitles اليس هذا الكتاب هو احد الكتب التى تخص زوجى؟
    Dürfte ich darauf hinweisen, dass dieses Gebiet zu meiner Feuerwehr gehört, und dass lhr Haufen ausschließlich für die Bowery zuständig ist? Open Subtitles وأود أيضا أن ألمح لك بأن هذه المنطقه تخص فرقةإطفاء النيران التى أديرها وأنك تنتمى إلى المزرعة
    Es gehörte dem kleinen EngIänder, den wir da begruben. Open Subtitles أنها تخص الفتى الأنجليزى الذى دفناه هناك
    Er gehörte Fiorello La Guardia, den sie "die kleine Blume" nannten. Open Subtitles انها تخص فيوريلو لاجوارديا الزهرة الصغيرة
    Der Gerichtshof hat bisher 17 Urteile über 23 Angeklagte gefällt. UN ويبلغ حاليا عدد الأحكام التي أصدرتها المحكمة 17 حكما، تخص 23 متهما.
    Also die Dinge über die ich rede sind ein sonderbares Problem der modernen, reichen, westlichen Gesellschaften. TED إذا المشكلة التي أتحدث عنها تخص المجتمعات الغربية الحديثة والغنية.
    Die Fingerabdrücke gehören zu Gennady Ivanov, ehemals KGB. Open Subtitles البصمات تخص غينادى ايفانوف عميل سابق فى المخابرات السوفيتية
    Ich meine, es war wie in einem Traum, als ob meine Hände jemand Anderem gehören. Open Subtitles أقصد, لقد كان أشبه بحلم و يدي تخص شخص آخر
    Sie gehörten Mrs. Allen. Open Subtitles انهما تخص السيدة (الين) كان صديقتها تحاول اقناعنا بأنها تستخدم يدها اليمني
    Mit Geschenken etabliert man seine Dominanz in einer Gruppe. Open Subtitles و لا أعرف ماذا عندما يتكلم علم الإنسان فإن الهدايا تختفي بعيداً التي تخص السيطرة الأكيدة في المجموعة
    Besonders, wenn sie ebenso die Seele betrifft wie den Körper. Open Subtitles لا سيما إذا كانت تخص الروح اكثر من الجسد
    Die Polizei ist gerade dabei... den Mercedes des Abgeordneten Phillip Hamersly zu bergen. Open Subtitles . حيث الشرطة والمطافى يحركوا.. حيث مرسيدس قديمة تخص عضو كونجرس جمهورى.
    Ich konnte einen Blick in einige Akten werfen, die unsere Buchhalter-Firma betreffen. Open Subtitles أنا أبحث عن بعض الملفات التي تخص شكرتنا الحسابية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد