ويكيبيديا

    "تسري" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Anwendung
        
    • läuft
        
    • liegt
        
    • gelten
        
    • funktioniert
        
    • Blut
        
    • erstreckt
        
    • verhängten
        
    • gebilligte Aus-
        
    Dieses Übereinkommen findet Anwendung auf die Immunität eines Staates und seines Vermögens von der Gerichtsbarkeit eines anderen Staates vor dessen Gerichten. UN تسري هذه الاتفاقية على حصانة الدولة وممتلكاتها من ولاية محاكم دولة أخرى.
    2. beschließt, dass die genannten Maßnahmen keine Anwendung finden auf UN 2 - يقرر ألا تسري التدابير المذكورة أعلاه على:
    16. beschließt, dass die Bestimmungen von Ziffer 15 auf Gelder, andere finanzielle Vermögenswerte und wirtschaftliche Ressourcen keine Anwendung finden, die nach Feststellung der betreffenden Staaten UN 16 - يقرر أن أحكام الفقرة السابقة لا تسري على الأموال والأصول المالية والموارد الاقتصادية الأخرى التي:
    Der Integrationsprozess läuft bei uns richtig gut. Open Subtitles عمليّة الاندماج تسري كما يرام معنا حقًّا.
    Vielleicht liegt es daran, dass in unseren Adern dasselbe Zeug fließt. Open Subtitles .. لربما لأننا نملك المادة ذاتها تسري في عروقنا
    Absatz 1 findet keine Anwendung, wenn UN 2 - لا تسري الفقرة 1 في الحالات التالية:
    Wir betonen, dass die von uns zum Ausdruck gebrachten Bedenken hinsichtlich der Rechtmäßigkeit der präventiven Anwendung militärischer Gewalt zur Selbstverteidigung nach Artikel 51 nicht für nach Kapitel VII genehmigte Kollektivmaßnahmen gelten. In der Welt des 21. UN 194- ونحن نشدد على أن الشواغل التي أبديناها بشأن قانونية الاستعمال الوقائي للقوة العسكرية في حالة الدفاع عن النفس بموجب المادة 51 لا تسري في حالة الإجراءات الجماعية المأذون بها بموجب الفصل السابع.
    2. beschließt, dass die Bestimmungen von Ziffer 1 auf Gelder, andere finanzielle Vermögenswerte und wirtschaftliche Ressourcen keine Anwendung finden, wenn von dem betreffenden Staat beziehungsweise den betreffenden Staaten festgestellt wird, dass sie UN 2 - يقرر أن أحكام الفقرة 1 أعلاه لا تسري على الأموال، والأصول المالية والموارد الاقتصادية الأخرى التي:
    9. beschließt außerdem, dass die mit Ziffer 8 verhängten Maßnahmen keine Anwendung finden auf UN 9 - يقرر أيضا ألا تسري التدابير المفروضة بموجب الفقرة 9 أعلاه على ما يلي:
    12. beschließt, dass die Bestimmungen von Ziffer 11 auf Gelder, andere finanzielle Vermögenswerte und wirtschaftliche Ressourcen keine Anwendung finden, die nach Feststellung der betreffenden Staaten UN 12 - يقرر أن أحكام الفقرة السابقة لا تسري على الأموال، والأصول المالية والموارد الاقتصادية الأخرى التي:
    Dies gilt nicht, wenn das Verfahren bei der Anwendung solcher Rechtsbehelfe unangemessen lange dauert oder keine wirksame Abhilfe erwarten lässt; UN ولا تسري هذه القاعدة إذا كان إعمال وسائل الانتصاف قد طال أمده بصورة غير معقولة أو كان من غير المرجح أن يفضي إلى انتصاف فعال؛
    Diese Artikel finden keine Anwendung, wenn und soweit die Voraussetzungen für das Vorliegen einer völkerrechtswidrigen Handlung oder der Inhalt oder die Durchsetzung der völkerrechtlichen Verantwortlichkeit eines Staates speziellen Regeln des Völkerrechts unterliegen. UN لا تسري أحكام هذه المواد حيثما تكون وبقدر ما تكون الشروط المتصلة بوجود فعل غير مشروع دوليا أو مضمون المسؤولية الدولية للدولة أو إعمال هذه المسؤولية منظمة بموجب قواعد خاصة من قواعد القانون الدولي.
    Dieser Artikel findet auch auf Opfer Anwendung, sofern sie Zeugen sind. UN 4- تسري أحكام هذه المادة أيضا على الضحايا إذا كانوا شهودا.
    Dieses Übereinkommen findet Anwendung auf die Verwendung elektronischer Mitteilungen im Zusammenhang mit dem Abschluss oder der Erfüllung eines Vertrags, auf den eine der folgenden völkerrechtlichen Übereinkünfte, deren Vertragsstaat ein Vertragsstaat dieses Übereinkommens ist oder wird, anzuwenden ist: UN 1 - تنطبق أحكام هذه الاتفاقية على استخدام الخطابات الإلكترونية في سياق تكوين أو تنفيذ عقد تسري عليه أي من الاتفاقيات الدولية التالية، التي تكون الدولة المتعاقدة في هذه الاتفاقية، أو قد تصبح، دولة متعاقدة فيها:
    Absatz 1 findet keine Anwendung auf Kriegsschiffe und Flottenhilfsschiffe; ferner findet er keine Anwendung auf sonstige Schiffe, die einem Staat gehören oder von ihm eingesetzt werden und die zum gegebenen Zeitpunkt ausschließlich zu nicht privatwirtschaftlichen staatlichen Zwecken benutzt werden. UN 2 - لا تسري الفقرة 1 على السفن الحربية أو السفن البحرية المساعدة ولا على السفن الأخرى التي تملكها أو تشغلها دولة وتكون مستخدمة، في ذلك الحين، في الخدمة الحكومية غير التجارية دون غيرها.
    Es läuft nicht immer so gut. Open Subtitles لن تسري الامور .دائماً على ما يُرام
    So läuft das hier nicht. Open Subtitles الأمور لا تسري هنا هكذا
    Wir Japaner haben das Zeug erfunden. Das liegt mir im Blut. Open Subtitles نحن اليابانيين صنعنا هذه الألعاب إنها تسري في الدم
    in Bekräftigung des Grundsatzes, dass die Regeln des Völkergewohnheitsrechts auch weiterhin für alle Fragen gelten, die nicht in diesem Übereinkommen geregelt sind, UN وإذ تؤكد أن قواعد القانون الدولي العرفي تظل تسري على المسائل التي لا تنظمها أحكام هذه الاتفاقية،
    Unsere kleine Abmachung, funktioniert nicht, bis du gelernt hast sie unter Kontrolle zu halten. Open Subtitles أتفاقيتنا البسيطة ، لا تسري حتى تتمكني من السيطرة عليهم.
    Jimmy und ich konnten nicht vorgeschlagen werden. Irisches Blut. Open Subtitles لكن أنا وجيمي لم تكن لتتم ترقيتنا أبداً لأن دماءً أيرلندية كانت تسري بعروقنا
    Diese Erklärungen sind dem Verwahrer zu notifizieren und haben ausdrücklich anzugeben, auf welche Gebietseinheiten das Übereinkommen sich erstreckt. UN 2 - تبلغ هذه الإعلانات إلى الوديع وتذكر فيها صراحة الوحدات الإقليمية التي تسري عليها الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد