Dann machen Sie mir die Freude und nehmen Sie sie als Geschenk an. Hier. Oh, danke. | Open Subtitles | إذاً من دواعي سروري أن أقدمها لك تفضّل شكراً سيد كانوايلر ، هل لا تزال هنا ؟ |
Bitte sagt mir, was zur Hölle, Hier vorgeht? | Open Subtitles | تفضّل أحدكم وأخبرني ما الذي يجري هنا بحقّ الجحيم ؟ |
Aber Sie verunsichern lieber alle, um zu beweisen, dass Sie der Einzige mit magischen Kräften sind. | Open Subtitles | فستساعد هذا الطفل لكنّك تفضّل ممارسةَ ألعابك العقليّة كي تثبت أنّك الوحيد ذو القوى السّحريّة |
Das ist Surigrub. Hoher Fettgehalt. Bitte sehr. | Open Subtitles | هذه اليرقة غنيّة بالعناصر الغذائية، تفضّل. |
Sie sollten lieber begreifen dass Sie entkommen können anstatt es Nur zu versuchen. | Open Subtitles | أنت تفضّل أن تتصوّر أنّ بإمكانكَ الهروب عوضاً عن محاولة الهرب في الواقع |
Sie stören nie. Kommen Sie rein. | Open Subtitles | الوقت مناسب لك دائماً، سيّدي، تفضّل بالدخول |
Nein, bitte, Dad, Komm einfach rein. | Open Subtitles | لا، أرجوك يا أبي، تفضّل بالدخول. |
Bitte schön, junger Mann. Genieß' es. Das macht 4$. | Open Subtitles | تفضّل , ياصاح , أقدر لكَ هذا , أربع دولار |
Hier ist sie, die Frau eines italienischen Seidenhändlers. | Open Subtitles | تفضّل , انظر إلى ذلك إنها .. زوجة تاجر حرير إيطالي |
Hier, Chef. Das wird Sie wachhalten. | Open Subtitles | تفضّل أيّها الزعيم، سيساعدكَ على المواصلة. |
Ich weiß nicht was wir mit dem ganzen Zeug machen, aber... Hier. | Open Subtitles | لستُ أعلم ماذا سنفعل بكلّ هذه الأغراض، لكنّ تفضّل. |
Hier, bitte, nehmen Sie ein Glas von jeder, kostenlos. | Open Subtitles | تفضّل رجاءً، خذ جرعة من كلّ عبوة، ليسَ عليكَ أيُّ تهمة. |
Nimm den USB-Stick raus. Ich übernehme von Hier. | Open Subtitles | تفضّل واسحب القرص المحمول، وسأقوم أنا بتولّي الأمور من هنا. |
Hier. Ich weiß nicht, wie du ihn magst, aber ich habe Milch und Zucker mitgebracht. | Open Subtitles | لا أعرف كيف تفضّل قهوتك لكن ثمة سكر و قشدة في الكيس |
Danke. Mir ist klar, dass du sie stattdessen lieber ein Baby aus dir raustricksen lassen willst. | Open Subtitles | ـ أشكّ في ذلك، لكنّي موافق ـ حسناً، شكراً لكَ، علمتُ أنّك تفضّل إمضاء وقتكَ |
Sie verschieben Entscheidungen lieber, weil sie nicht fähig sind, sie zu treffen. | TED | تفضّل أن تؤجل قراراتك، لأنك لا تملك القدرة لأخذها. |
Wir werden noch eine Weile alleine bleiben, Junge. Bitte sehr. | Open Subtitles | سنبقى أنا وأنتَ وحدنا يا بنيّ لبعض الوقت، تفضّل |
Bitte sehr, Schatz. Willst noch irgendwas anderes? | Open Subtitles | تفضّل يا عزيزي، اتريد شيئاً آخراً؟ |
- Sie machen mich nicht verrückt. Nur zu. Was haben Sie denn gefunden? | Open Subtitles | لا يمكنكَ إغضابي , تفضّل , ما الذي عثرت عليه ؟ |
Kommen Sie rein. Wir haben einen Erste-Hilfe-Kasten im Haus. | Open Subtitles | تفضّل بالدخول، لدينا حقيبة إسعافات أوّلية في البيت |
Ich Komm schon. Hier, bitte. | Open Subtitles | سأهتمّ بالأمر, تفضّل |
Bitte schön, du bist der neue Besitzer von Mrs. Van de Kamp's Old Fashioned Foods. | Open Subtitles | تفضّل أنت الآن المالك الوحيد لشركة أطعمة السيّدة "فان دي كامب" التقليدية |
Zimmer gibt es, wir haben bloß kaum Laufkundschaft. Herein. | Open Subtitles | لدينا غرف شاغرة عادةً لا يأتينا أفراد مترجّلين، تفضّل |
Na los, öffne es. Das ist deine Chance, Na los. | Open Subtitles | هلُم إذاً، هيّا، إنّ هذهِ فرصتكَ الوحيدة، تفضّل. |
Bitteschön, Eure Majestät. | Open Subtitles | تفضّل يا مولاي. |