interessiert Sie also das Wohl künftiger Generationen nicht, dann nur zu. | TED | إذا فإن كنت لا تهتم بالأجيال القادمة افعل ما تشاء. |
Nicht wenn dir die Welt, in der man lebt, etwas bedeutet. | Open Subtitles | كلا، ليس إذا كنت تهتم بشأن العالم الذي تعيش فيه |
Sind Sie nur manchmal da, fragen sie sich: "Warum? Ist es ihr egal?" | Open Subtitles | إذا حضرتى بعض الأيام فقط سيتسألون لماذا ، هل هى تهتم ؟ |
Denn wenn man sich wirklich um Einkommensunterschiede sorgt, könnten Sie mit evangelikalen christlichen Gruppen sprechen, die an Möglichkeiten arbeiten, die Ehe zu fördern. | TED | لأنك اذا كنت تهتم بخصوص مساواة الدخل فقد تريد ان تكلم بعض الجماعات الانجيلية المسيحية التي تعمل في الدعاية الى الزواج |
RB: Unser Kronzeuge argumentierte, dass es tatsächlich "Vergiss den Priester, Hier sind die Sex Pistos" heißt. | TED | ر ب: فكان شاهدنا الرئيسي ..يتناقش حول أن معنى الكلمة فى الواقع مثل "لا تهتم بالقس, فقد جاء فريق سيكس بيستولز" |
Gefangen, fort von allen und allem, was sie kennt und was für sie wichtig ist. | Open Subtitles | محصورة هنا ، بعيدا ً عن كل شخص وكل شيء تعرف أو تهتم به |
Seit wann kümmert es dich, was andere Leute fühlen? | Open Subtitles | هناك شيء غريب فيك، منذ متى وأنت تهتم بمشاعر الآخرين؟ |
Es interessiert Sie nicht einmal, wohin die andere Rakete fliegt, oder? | Open Subtitles | أنت لا تهتم حتى إلى أين يتجه الصاروخ الثاني, أتهتم؟ |
Frauen sind mehr an der Seele eines Mannes... interessiert als an seinem Besitz. | Open Subtitles | من خلال تجربتي يا سيدي فالنساء تهتم اكثر بروح الرجل عن ماله |
Glaubst du, dass es Mumien interessiert, wie sie in Cartoons dargestellt werden? | Open Subtitles | هل تعتقد إن المومياء تهتم عن كيفية تمثيلها في أفلام الكرتون؟ |
Du wusstest von den Rindern, - und dir war es egal. | Open Subtitles | ، كنت تعلم بخصوص الماشية و لكنك لم تهتم فحسب |
- Ja. Sag mir einen Grund, warum du jemanden anlügst, an dem dir angeblich viel liegt. | Open Subtitles | أعني، سمّ لي سبباً وجيهاً واحد يتيح الكذب على شخص يفترض بك أن تهتم لأمره |
Graham, ist es dir etwa egal, was er Mom angetan hat? | Open Subtitles | دعونا نذهب ما وقلك؟ غراهام هل تهتم بما فعله بماما؟ |
So können Sie ihn sich merken, falls Ihnen was daran liegt. | Open Subtitles | مثل بستان في الربيع، يمكنك تذكره بذلك لو تهتم بذلك |
Vergiss die Wäsche nicht. Sonst denkt man, dir ist alles egal. | Open Subtitles | لا تنسى أولئك سيعتقدون أنك لا تهتم |
Wieso ist es dir so wichtig, dass dieser Laden zusammen bleibt? | Open Subtitles | لماذا تهتم ما إذا كان هذا المحل سيبقى على بعضه؟ |
Nachdem du 1, 2, 10 umgebracht hast und deine Kameraden sterben sahst, was kümmert es dich? | Open Subtitles | بعد ان تقتل شخص واحد او اثنان او ثلاثه او 10 بعد ان رأيت كل أصدقائك يموتون أنت لا تهتم بأي شئ |
Weniger als 4000 Tote, General. Keine Sorge wegen der Brände, General. | Open Subtitles | لم أقلق بشأن الحرائق جنرال الأمطار تهتم بذلك الأن |
Es wird meine Mutter nicht interessieren, ob Sie heute hier waren oder irgendwann sonst. | Open Subtitles | ماذا حدث ؟ لن تهتم أمى لتعرف أنك جئت إلى هنا اليوم أو أى يوم آخر |
Während ich von drinnen arbeite, musst du dich um alles nötige draußen kümmern. | Open Subtitles | بينما أعمل أنا في الداخل أريدك أن تهتم بما سيحدث عندما سنخرج |
Die Mitglieder des Sicherheitsrats legen den Nebenorganen des Rates nahe, die Auffassungen der Mitgliedstaaten mit hohem Interesse an ihrem jeweiligen Arbeitsgebiet einzuholen. | UN | 46 - يشجع أعضاء مجلس الأمن الهيئات الفرعية للمجلس على التماس آراء الدول الأعضاء التي تهتم اهتماما شديدا بمجالات عملها. |
Wenn etwas leicht zu kriegen ist, hat es für die Leute keinen Wert. | Open Subtitles | الشيىء السهل الحصول عليه, الناس لا تهتم به. لا يجدونه له قيمة |
Bist du so ein Egoist, daß es dir scheißegal ist, wen du zerstörst? | Open Subtitles | هل أنت أناني لهذه الدرجة؟ أنت لا تفكر الا بنفسك و لا تهتم في تدمير حياة الأخرين؟ |