| Als der Telegraph kam, war es klar dass es die Nachrichten-Industrie globalisieren würde. | TED | عندما جاء جهاز التلغراف، كان واضحاً أنه سوف يقوم بعولمة صناعة الأخبار. |
| - Mein... - Er kam zu mir. Er weiß, wer ich bin. | Open Subtitles | نعم ، لقد جاء ليلة أمس كان عليك إخباره من أكون |
| Dann kam die Wirtschaftskrise. Er musste als einer der Ersten gehen. | Open Subtitles | على طول جاء الاكتئاب، وكان واحدا من أول من يذهب. |
| Dieser rote Becher kommt aus Rwanda von einem Kind names Fabian | TED | هذا الكوب الأحمر جاء من راوندا من طفل يدعى فابيان. |
| Ich bin mir sicher, dass einige hier sind, um all dies zu verhindern. | Open Subtitles | الآن .. أنا متأكد أن البعض منكم قد جاء إلى هنا ليعترض |
| Das Team und die Ausführung kamen auf Platz 2. Die eigentliche Idee und ihre Besonderheit sowie Einzigartigkeit kamen auf Platz 3. | TED | الفريق و التنفيذ جاء في المرتبة الثانية، و بعدهم الفكرة، اختلاف الفكرة، تميز الفكرة، ذلك جاء في المرتبة الثالثة |
| Es ist tolles Zeug. ein Freund vor mir hat's aus Kalifornien mitgebracht. | Open Subtitles | هذا نوع عظيم، يا الفي أحد أصدقائي جاء به من كاليفورنيا |
| Wäre einer gekommen, hätten Sie geschrien, bevor man Sie erschoss? Dummes Weib. | Open Subtitles | أذا جاء أحدهم تصرخين قبل أن يطلقوا علي النار, أليس كذلك؟ |
| Weißt du, wie sie dich rausgelassen haben, kam sofort ein Neuer. | Open Subtitles | بعد أن تركتَ السجن مُباشرة, جاء رجل جديد إلى الزنزانة. |
| Jack wollte mir helfen und dieses Ding kam aus dem Nichts. | Open Subtitles | جاك أتى لمُسَاعَدَتي وهذا الشيءِ جاء لا أعرف من أين |
| Dann kam die größte Schlagzeile im Staat seit dem Bau des Hoover-Damms. | Open Subtitles | ثم, يوماً ما جاء خبر هز الولاية كخبر بناء سد هوفر |
| Der Detektiv kam aus Brüssel, um im Dorf einen Mord zu untersuchen. | Open Subtitles | جاء ذلك المحقق من راسلز ليحقق في جريمة وقعت في القرية |
| Gnädiger Herr, während du hier von deinem Schmerz überwältigt lagst, kam Cassio her. | Open Subtitles | سيدي الصالح, عندما كنت هنا مغمي عليك من الألم .. جاء كاسيو |
| Nachdem du die Umkleide verlassen hattest, kam ein Wachmann rein und schickte mich weg. | Open Subtitles | أبي ، بعد أن تركت غرفة الدواليب جاء حارس أمن وأخبرني بأن أخرج |
| Heute Morgen kommt er zu mir und schreit: "Hey, du Nashorn! | Open Subtitles | لقد استمر في هذا ثم جاء إلي محلي وهو يقول |
| kommt mir wie gestern vor, als mein Dad mich nach dem ersten Jahr abholte. | Open Subtitles | كما لو أننا بالأمس عندما جاء أبي إلي بعد عامي الأول في الكلية |
| Gleichzeitig war all unsere Feuerkraft impotent, wenn es darum ging die Massaker in Rwanda, Darfur und Myanmar aufzuhalten oder gar zu verhindern. | TED | وفي الوقت نفسه، كانت كل قوى النيران عاجزة لدينا عندما جاء لوقف أو حتى الناشئة المذبحة في رواندا ودارفور وميانمار. |
| So wie ich Nick kenne, hat er hier mit der Frau eines anderen rumgemacht. | Open Subtitles | تعرف نيك ، من المحتمل انه جاء هنا للمعاشرة مع زوجة شخص ما |
| Aber dann kamen die besten Neuigkeiten, die er seit langem hörte. | Open Subtitles | لكن بعد ذلك جاء افضل خبر سمعه منذ وقت طويل |
| Colonel Makepeace ist mit sechs SG-Teams gekommen, um uns zu retten. | Open Subtitles | كولونيل ماكبيس جاء مع بعض فرق ال اس جى لأنقاذنا |
| Wir müssen zusammen mit ihm reden, und wenn du ihn anrufst, wird er kommen. | Open Subtitles | ،يجب أن نتحدث معه معًا .وإن اتصلتِ به سيأتي وماذا لو جاء لوحده؟ |
| Was führt Sie nach San Miguel, Mr Donigan? | Open Subtitles | ما الذي جاء بكم الى سان ميغيل يا سيد دونيغان ؟ |
| Und diese Lektion lernte ich, da ich alles in der Bibel zu befolgen versuchte. | TED | و لقد تعلمت هذا لأني حاولت ان اتبع كل ما جاء في الإنجيل. |
| Eines Tages streunte das Kätzchen durch die Straßen und wurde von einem Mann aufgelesen. | Open Subtitles | لأن يوماً ما كانت القطة تجري حول الشارع جاء إليها رجل وحملها لأعلي |
| Vor ungefähr einem Jahr fing er an, sich von mir abzuwenden. | Open Subtitles | حتى جاء وقت العام الماضى, عندما بدأ يتغير من ناحيتى |
| Er ist einem FedEx-Umschlag auf dem Weg dahin, woher er stammt. | Open Subtitles | إنه في صندوق بريد في طريقه للعودة من حيث جاء |