Könnte ich dir doch die Qualen bereiten, die du mir bereitet hast. | Open Subtitles | لو فقط بإستطاعتي أن أجعلك .تشعر بالألم الذي جعلتني أشعر به |
Weil Sie mich hier arbeiten ließen, obwohl ich keine Erlaubnis habe. | Open Subtitles | لأنك جعلتني أعمل هنا بدون أية أوراق. كانت تشك بي. |
Ich musste einem die Augen aufhalten, damit er sieht, was Sie machen. | Open Subtitles | لقد جعلتني أفتح عيني أحدهم لكي يروا ما كنت تفعل بهم |
Ich wollte kochen lernen, und sie ließ mich in der Küche einen ganzen Monat lang schneiden und hacken. | TED | أردت أن اتعلم طهي الطعام، و قد جعلتني ابقى في المطبخ، قطع والتكعيب وتقطيع لمدة شهر كامل. |
Du warst mein Schützling, so hingebungsvoll für die Firma, du hast mich stolz gemacht. | Open Subtitles | , انت كنت متدربي , مخلص للشركة جعلتني فخوراً بك أنا أفتقد هذا |
Seht, ich hab eine! Diese Schlampe hat mich weiß wie Schnee gemacht! | Open Subtitles | إستمعوا قبضت على واحدة ، هذه العاهرة التي جعلتني أبيض البشرة |
Es gibt mir das Gefühl, dass alles, was mir wichtig ist, verschwindet. | Open Subtitles | لقد جعلتني اشعر بأن كل شئ مهم بالنسبة لي سوف يختفي |
lässt du mich hier schlecht aussehen, verspreche ich, dass du das bereuen wirst. | Open Subtitles | إذا جعلتني أبدو في صورة سيئة، أعدك، أنك ستندم على هذا الأمر |
Das war ein Fehler, mich in die Hose pissen zu lassen, weil der Tag der Rache kommt. | Open Subtitles | وكان ذلك خطأ كبيرا أن جعلتني أتبول في ثيابي لأنه وقت الثأر |
Ok, nun stell ichs mir vor, aber nur weil du es in meine Kopf gebracht hast | Open Subtitles | حسناً .. و حتى لو تخيلت ذلك .. انه فقط بسبب انكِ جعلتني اتخيل ذلك |
Aber ich habe mich in den letzten 13 Jahren nicht mehr so lebendig gefühlt. | Open Subtitles | لكنها جعلتني اشعر اني انبض بالحياة اكثر مما شعرت طوال 13 عام مضت |
Genau genommen ist das einer der Hauptgründe, weshalb ich zugestimmt habe, zurückzukommen. | Open Subtitles | وهو في الواقع أحد الأسباب الرئيسية التي جعلتني أوافق على العودة |
Nachdem du mich vom Rad geschmissen hast und ich laufen musste? | Open Subtitles | بعد أن جعلتني أن أنزل من درّاجتك وأعود مشيًا للمنزل؟ |
Ich musste schwören, dass ich nichts sage. | Open Subtitles | في النهاية جعلتني أقسم بأني لن أخبر أحداً بما رأيته |
Plötzlich ließ mich ein Rascheln zu den höchsten Ästen aufschauen. | Open Subtitles | خشخشة في الشجرة جعلتني أنظر للأغصان في الأعلى |
Glücklicherweise war da eine Frau, sie sah alles, ließ mich ihr Telefon benutzen. | Open Subtitles | لحسن الحظ، كان هنالك تلك الفتاه التي جعلتني استخدم هاتفها، ورأت كل شي |
"La Fiamma" hat mir Muscheln gemacht, und ich fühle mich schon viel besser. | Open Subtitles | جعلتني آكل المحار مرّةً أخرى، وهذا في الواقع يجعلني أشعر أفضل بكثير. |
Hören Sie nicht auf sie. Sie hat mich dazu gezwungen! | Open Subtitles | لكن لا تستمع إليها.إنها جعلتني أقوم بذلك |
Ich bin nicht Ihr Typ. Die Zeit im Gefängnis hat mich zu grob gemacht. | Open Subtitles | أنا لست من النوع الذي تفضلين فالفترة التي قضيتها فى السجن جعلتني أكثر خشونة |
Wenn du mich gut aussehen lässt, blase ich dir einen, dass du umfällst. | Open Subtitles | إن جعلتني أبدو بشكل جيد الليلة هناك مصّ قضيب بانتظارك في المستقبل. |
Sie ist nett, aber ich habe festgestellt, dass ich mir einfach noch Zeit lassen sollte. | Open Subtitles | انها لطيفة، و لكنها جعلتني أدرك بأنني لست جاهزا للخروج بموعد |
Aber hättest du mich nur einmal an dich rangelassen, hätten wir einander helfen können. | Open Subtitles | لكن إذا إنفتحت لمرة و جعلتني أعبر الحاجز بيننا لكنا إستطعنا مساعدة بعضنا |
Dann kam diese Operationsmöglichkeit, sie machte mich zu dem, der ich heute bin. Sie rettete mein Leben. | TED | ثم أتت هذه الجراحة وهي ما جعلتني ما أنا عليه اليوم ولقد أنقذت حياتي. |
Allerdings, einige der Medikamente, die ich in der Zeit nahm, machten mich ziemlich paranoid. | Open Subtitles | ،على أي حال بعض المخدرات التي استخدمتها خلال تلك الفترة جعلتني مرتاباً تماماً |