Aber ich werd genau hinter dir stehn, mit dieser fetten Knarre. | Open Subtitles | لكنني سوف أكون واقفا خلفك مع هذه المسدس الكبير القديم |
Wenn du dabei bleiben und kämpfen willst, stehe ich zu 100% hinter dir. | Open Subtitles | إذا كنت تريد أن تبقى هناك وتقاتل فأنا سأكون خلفك مئة بالمئة |
Wir sind bereits gerettet. Das U-Boot da hinter dir hat mich hierhergebracht. | Open Subtitles | قد تمّ إنقاذنا بالفعل، أحضرتني تلك الغوّاصة التي خلفك إلى هنا |
Aber erst um 3:10 Uhr und mit einer Schrotflinte hinter Ihnen. | Open Subtitles | لكن عندما تحين الساعة 3: 10 وسأكون خلفك حاملا بندقية |
Nun, mit der Armee hinter Ihnen könnten Sie extrem politisch sein. | Open Subtitles | حسنا، والجيش خلفك يمكن أن تكون سياسي جدا لقد حذّرتك. |
Warum guckt ihr Huhrensöhne nicht hinter euch... und sieht was abgeht? | Open Subtitles | لماذا أيها الحقير لا تنظر خلفك وانظر ماالذي فتح، يارجل؟ |
Halte dich an den Pfad, den ausgetretenen Pfad; Kehre nie zurück zu abgerissenen Brücken. | TED | إلزم مسارك .. مهما حفته الصعاب لا ترجع الى الجسور التي أحرقتها خلفك |
Du musst dort weg. Es gibt einen Ausgang direkt hinter dir. | Open Subtitles | يجب أن تخرج في الحال، هناك باب مخرج خلفك مباشرة. |
Ich weiß, es klingt hart, aber du musst lernen, Dinge hinter dir zu lassen. | Open Subtitles | أعلم أن الأمر يبدو صعباً, ولكن يجب أن تتعلمي كيف تتركي الأمور خلفك |
Kameras können auch das filmen, was hinter dir ist, und das Bild projizieren, als ob du von vorne betrachtet unsichtbar wärst. | TED | وتستطيع الكاميرات تصوير ما خلفك وعرض الصورة فتبدو غير مرئيٍّ من الأمام. |
Du musst die Realität für immer hinter dir lassen, merkst aber kaum den Unterschied. | TED | يجب عليك أن تترك الواقع خلفك و بشكل دائم، و لكنك بالكاد ستلاحظ الفرق. |
Als der Tempel hinter dir zusammenbricht, entweicht grüner Dampf aus zwei Studenten. | TED | المعبد ينهار من خلفك كما هرب الدخان الأخضر من الطالبين |
Und du drehst dich um und siehst einen Hang hinter dir, der besiedelt wird, und Bulldozer, die Berge von Erde vor- und zurückschieben. | TED | وتجول المكان، ثم تجد جبلاً خلفك حيّ يتم بناؤه، والجرافات تدفع بالتراب ذهاباً وإياباً. |
Man wird höhenkrank. Es fühlt sich an, als würde jemand hinter dir stehen und dir mit einem Hammer die ganze Zeit auf den Kopf schlagen. | TED | وتشعر كما لو أن هناك شخص خلفك يحمل مطرقة ويضربك على رأسك طوال الوقت |
Und weißt du, dass ein Druck auf den Knopf hinter dir den Fußboden öffnet? | Open Subtitles | وهل تعرف بأن هذا الزر الذي خلفك يفتح هذه الأرضية؟ |
Tapferes Gerede, Shanghai, mit 20 Männern hinter dir. | Open Subtitles | هذا حديث شجاع يا شنغهاى لان خلفك 20 رجلاً |
Direkt hinter Ihnen. Der Richter, den ich male, kommt hier herein. | Open Subtitles | إذا أردتَ بعض التهوية فافتح ذلك الباب خلفك |
Sehen Sie die weiße Linie hinter Ihnen auf dem Boden 655.321? | Open Subtitles | أترى الخط الأبيض المرسوم على الأرض خلفك تماما يا رقم 655321 ؟ |
Waren sie hinter Ihnen her oder hat es mit der Prophezeiung zu tun? | Open Subtitles | .. حسناً ، لقد جاءوا هنا خلفك أو هو أمر تلك النبوءة ؟ |
Fünf Ringgeister sind hinter euch, wo die anderen vier sind, weiß ich nicht. | Open Subtitles | يوجد خمسة أشباح خلفك و لا أعلم أين الأربعة الباقون |
Er braucht dich. Du brauchst ihn. Du lässt niemals jemand zurück. | Open Subtitles | هو يعتمد عليك وأنت تعتمد علية لاتترك رجلا خلفك |
Sie haben sicher gehofft, diese Störung bald hinter sich zu bringen. | Open Subtitles | انا متأكد انك كنت تأمل ان تضع هذا الازعاج خلفك |
Du hast niemanden zurückgelassen, um den du dich sorgst? | Open Subtitles | حقاً ؟ ألم تترك خلفك أي شخص تهتم بأمره ؟ |
Ein warmer, feuchter Wind bläst von hinten, und der Geruch von Erde, Weizen, Gras, den aufgeladenen Teilchen liegt in der Luft. | TED | هناك ريح رطبة دافئة تعصف من خلفك ورائحة الأرض، والقمح، والحشائش والجزيئات المشحونة. |
- Jeanne, sieh hinter dich! - Niemals zuruckschauen. Nur nach vorn! | Open Subtitles | جينى انظرى خلفك لا انظر خلفى ابدا دائما للأمام |