ويكيبيديا

    "دراية" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • weiß
        
    • wissen
        
    • kennen
        
    • bewusst
        
    • kenne
        
    • kennst
        
    • weißt
        
    • kennt
        
    • wusste
        
    • wussten
        
    • bekannt
        
    • gewusst
        
    • wüsste
        
    • Ahnung
        
    • wusstest
        
    Ich weiß nicht, ob alle hier mit meinen Fotos vertraut sind. TED أنا لست متأكد بأن كل شخص هنا على دراية بصوري.
    wissen Sie, wie aufregend es ist, nicht zu wissen, was ich morgen tun werde? Open Subtitles ألديكِ أي فكرة كم هو مثير ألا أكون على دراية بما سأفعله غدًا
    Die nächste große Stufe kennen Sie alle gut, das ist die enorme Informationsrevolution. TED المرحلة المقبلة العظيمة ، التي جميعكم على دراية بها ثورة المعلومات الهائلة.
    Denn ich denke wenn ich mir ihrer bewusst bin, werden mehr von ihnen geschehen. TED لأني مرة اخري اعتقد اني عندما اكون علي دراية بهم العديد منهم يحدث.
    Ich kenne kein Goa'uld-Bauwerk dieser Größe. Open Subtitles لا دراية لدي ببناء للجواؤلد بهذه الضخامة
    Er braucht Hilfe. Du kennst dich mit Medizin aus. Open Subtitles يحتاج الفتى إلى المساعدة، لديّك دراية بالطب
    Ich weiß nicht, ob du es merkst, aber du bittest um viel. Open Subtitles لا أدري إن كنت على دراية بهذا، لكن ما تطلبه كثير
    Ich weiß, dass es Bedenken wegen des unvermeidlichen Überfalls auf die Candor gibt. Open Subtitles أنا على دراية بأن هنالك بعض الإهتمامات عن الغزوة المحتومة على الصرحاء،
    Danke. Ich weiß, was das heißt. Und es gibt keine einzige fundiert bewiesene. Open Subtitles أنا على دراية بذلك، وأعلم ما يعنيه ولم يتواجد أي تأكيد أبدًا
    So würden wir herausfinden, ob Leute falsch über sich denken, obwohl sie es nicht wissen. TED بهذه الطريقة سنعرف متى يصبح الناس مخطئين حول أنفسهم، حتى وإن لم يكونوا هم أنفسهم على دراية بهذا.
    Die Privatunternehmen, die an diesen Orten Kondome verkaufen, wissen das. TED والشركات الخاصة المستفيدة من بيع الواقيات في هذه المناطق، لديها دراية تامة بالأمر.
    Das ist nicht exakt, doch wir wissen, dass diese Rohstoffe endlich sind. TED هذا الأرقام ليست دقيقةً ولكننا على دراية بأن هذه المواد محدودة ويمكن أن تنتهي.
    Sie alle kennen den Fall. Er steht seit 18 Monaten auf dem Kalender. Open Subtitles جميعكم على دراية بهذه القضية فلقد كانت على القائمة منذ عام ونصف
    Das ist so wie diese Telepräsenz-Roboter heute, wenn Sie die kennen – damit wurde so eine Situation widergespiegelt. TED هذا مثلما اذا كنت علي دراية باي من روبوتات الوجود عن بعد اليوم هذا يعكس تلك الحالة
    Seiner Familie ist bewusst, dass er in einer höheren Liga boxt. Open Subtitles وعائلته على جانب الحلبة على دراية تامة أنه يزداد كفاءة.
    Ich bin mir sehr wohl die verderbende Kraft des Rampenlichts bewusst. Open Subtitles كنت على دراية كاملة بقوة الشهرة وتجنبتها بكل ما تكلفه،
    Gut. lch kenne mich natürlich überhaupt nicht aus... aber es hört sich an, als ob genau bei dieser Sache um Leben oder Tod geht. Open Subtitles جيد,من الواضح اني لست على دراية بالامور لكنها تبدو لي مسالة حياة او موت
    Du kennst sie lange genug. Du weißt, wie sie ist. Open Subtitles هذه هي طبيعتها يجب أن تكوني على دراية بها
    Du weißt was passiert, wenn du nicht isst. Du fängst an zu verwesen und wirst knusprig. Open Subtitles أنتَ على دراية بمَ قدّ يحدث لو لمّ تتغذى، سوف تتعفن ، و يذبل جسكَ.
    Niemand kennt die Drehtür besser, als die Person vorne im Gerichtssaal. TED ولا أحد على دراية بالباب الدوار أكثر من الشخص الجالس عند مدخل المحكمة.
    Seine Mutter, Reubens Schwester, wusste, dass er ein wenig flatterhaft ist. Open Subtitles و الدته و التي هي أخت ً روبن ً و التي كانت على دراية بعدم نضج ً ليفرسون ً
    - Ihr Vermieter wurde diese Woche tot aufgefunden. wussten Sie das? Open Subtitles ،مؤجّر المنزل وجد مقتولاً هذا الأسبوع أكنت على دراية بذلك؟
    Das Strafgesetzbuch ist Ihnen doch hoffentlich bekannt, oder? Open Subtitles آمل كنت على دراية مع رمز هذه الدولة العقوبات.
    Wollen Sie damit sagen, ich habe von dieser Verbindung gewusst? Open Subtitles انت تعتقد بأنّني من المحتمل أَنْ آكون على دراية عن هذا الأتصال؟
    Wenn sie es nicht besser wüsste, würde sie denken, dass ihre Schülerin die letzten 20 Minuten untätig vor dem Bildschirm saß. TED لو لم تكن على دراية بالوضع، لظنت أن تلميذتها أمضت ال 20 دقيقة الماضية وهي تحدق في الشاشة فقط.
    Haben Sie eine Ahnung, wie überwältigend die Beweise gegen Sie sind? Open Subtitles أأنتَ على دراية بما يمثله ذلك من دليل إدانة ضدّكَ؟
    Ich wette. du wusstest nicht, dass ich Höhenangst habe, oder? Open Subtitles أراهن أنك لم تكوني على دراية أنني أخاف الإرتفاعات حقا؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد