ويكيبيديا

    "دولي" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • internationale
        
    • Dolly
        
    • internationalen
        
    • internationaler
        
    • internationales
        
    • Dooley
        
    • ist
        
    • Doli
        
    • internationalem
        
    • Sondierung
        
    • völkerrechtlichen
        
    • Dollé
        
    • Sackkarre
        
    • Weltniveau
        
    • Gemeinschaft
        
    Jedes Buch auf der Welt hat seine eigene internationale Standard Buchnummer. Open Subtitles كل كتاب في العالم لديه رقم معيار دولي خاص به
    Einige Länder werden die internationale Finanzfazilität umsetzen. Einige Länder haben die internationale Finanzfazilität für Immunisierungen in die Wege geleitet. UN وسينفذ بعض البلدان مرفق التمويل الدولي، في حين أن بلداناً أخرى بدأت تنفيذ مرفق دولي لتمويل التحصين.
    Die Mitglieder des Quartetts tauschten ihre Meinungen zu dem russischen Vorschlag aus, in Moskau eine internationale Sachverständigentagung abzuhalten. UN وتبادل أعضاء المجموعة الرباعية الآراء بشأن الاقتراح الروسي بعقد اجتماع دولي للخبراء في موسكو.
    In einem Aquarium in Südafrika lebte die kleine Dolly, das Baby eines Großen Tümmlers. TED في حوض للأسماك بجنوب أفريقيا كان هناك دلفين صغير اسمه دولي.
    erfreut über die Abhaltung eines internationalen Zivilgesellschaftsforums im Rahmen der fünften internationalen Konferenz, UN وإذ ترحب بانعقاد منتدى دولي للمجتمع المدني في إطار المؤتمر الدولي الخامس،
    Der Sicherheitsrat betont gleichzeitig die dringende Notwendigkeit internationaler Unterstützung für den Wahlprozess. UN ”ويؤكد مجلس الأمن في الوقت ذاته علي وجود حاجة ماسة لتوفير دعم دولي للعملية الانتخابية.
    Nun gehe ich von Trinidad und Tobago auf ein neues Thema über, als ein internationales Beispiel. TED ولكن أريد أن أبتعد عن سياق ترينيداد وتوباغو وأحضر شيءٌ جديد فيما يتعلق بمثال دولي.
    entschlossen, alles in ihrer Macht Stehende zu tun, um eine demokratische und gerechte internationale Ordnung zu gewährleisten, UN وتصميما منها على أن تتخذ كل ما في وسعها من تدابير لكفالة إقامة نظام دولي ديمقراطي وعادل،
    entschlossen, am Beginn eines neuen Jahrhunderts und Jahrtausends alles in ihrer Macht Stehende zu tun, um eine demokratische und gerechte internationale Ordnung zu gewährleisten, UN وتصميما منها على أن تتخذ، عشية قرن جديد وألفية جديدة، كل ما في وسعها من تدابير لكفالة نظام دولي ديمقراطي وعادل،
    sowie unter Hinweis darauf, dass es unter anderem Ziel der Vereinten Nationen ist, eine internationale Zusammenarbeit herbeizuführen, um internationale Probleme wirtschaftlicher, sozialer oder humanitärer Art zu lösen, UN وإذ تشير أيضا إلى أن أحد مقاصد الأمم المتحدة يتمثل في تحقيق تعاون دولي في حل المشاكل الدولية ذات الطابع الاقتصادي أو الاجتماعي أو الإنساني،
    internationale zwischenstaatliche Behandlung der Frage der Entwicklungsfinanzierung auf hoher Ebene UN النظر على صعيد حكومي دولي رفيع المستوى في موضوع تمويل التنمية
    Nach Möglichkeit sollten in allen Fällen federführende einzelstaatliche Stellen und internationale Partnerstellen bestimmt werden; UN وينبغي تحديد كيانات وطنية رائدة ونظير دولي معلوم، حيثما أمكن ذلك؛
    Sie kann grundlegende Prinzipien und Normen ausarbeiten sowie eine verantwortungsvolle und anhaltende internationale Unterstützung einzelstaatlicher Bemühungen erleichtern. UN وباستطاعتها بلورة مبادئ ومعايير أساسية وتيسير تقديم دعم دولي مسؤول ومتواصل للجهود الوطنية.
    Wenn Dolly flieht, schnappe ich sie mir. Ich knöpfe mir die Garderoben vor. Open Subtitles إذا حاولت "دولي" أَن تهرب، حصلت عليها - .سأَفحص غرف الملابس -
    Dolly kam näher, sah ihn an, schwamm zurück zu ihrer Mutter, säugte ein paar Minuten, kam zurück zum Fenster und entließ ein Wolke Milch ins Wasser, die ihren Kopf wie Rauch umhüllte. TED اقترب دولي ونظر إليه، رجع إلى أمه ورضع قرابة دقيقة أو دقيقتين، رجع إلى الشباك، ورسم سحابة من الحليب حول رأسه مثل الدخان.
    Also haben wir die Überquerung von Landesgrenzen, drei Leichen und internationalen Drogenhandel. Open Subtitles إذن، لدينا تخطّي حدود السلطات القضائية، ثلاث جثث وتهريب مخدرات دولي.
    Die Arbeitsgruppe konnte Konsens über den Entwurf eines internationalen Rechtsinstruments von politischem Charakter erzielen und empfiehlt daher der Generalversammlung, den im Anhang dieses Berichts enthaltenen Entwurf des Rechtsinstruments auf ihrer sechzigsten Tagung anzunehmen. UN وتمكن الفريق العامل من التوصل إلى توافق للآراء بشأن مشروع صك دولي ذي طابع سياسي، ومن ثم فإنه يوصي الجمعية العامة باعتماد مشروع الصك المرفق بهذا التقرير في دورتها الستين.
    Stabile und starke Finanzinstitutionen auf nationaler und internationaler Ebene sind Grundpfeiler eines gut funktionierenden internationalen Finanzsystems. UN فالمؤسسات المالية الراسخة على الصعيدين الوطني والدولي دعامات ضرورية لنظام مالي دولي يعمل بطريقة جيدة.
    Dabei handelt es sich um ein wichtiges Rechtsinstrument für ein gemeinsames internationales Vorgehen gegen den Terrorismus. UN وتمثل الاتفاقية نصا قانونيا مهما لاتخاذ إجراء دولي مشترك ضد الإرهاب.
    Es gibt da eine Frau in Atlanta, Debbie Dooley, die Vorsitzende der Atlanta Tea Party. TED هناك إمرأة في أتلانتا/جورجيا "ديبي دولي"، وهي رئيسة مجلس إدارة حزب الشاي في أتلانتا.
    Seit dem Ende des Kalten Krieges ist jedoch die Sehnsucht nach einem internationalen System, das der Herrschaft des Rechts untersteht, gewachsen. UN بيد أن التوق إلى نظام دولي تحكمه سيادة القانون أخذ ينمو منذ نهاية الحرب الباردة.
    Mister Doli, ich wollte nur das schöne Fräulein sehen. Open Subtitles أوه سيد دولي لقد أردت رؤية السيدة الجميلة
    Ein Werwolf vor nationalem und internationalem Publikum -warum nicht? Open Subtitles مذؤوب في الجبهة جمهور وطني، حتى جمهور دولي... - ماذا لا يحبّ؟ - حسنا...
    Eine Handlung eines Staates stellt nur dann eine Verletzung einer völkerrechtlichen Verpflichtung dar, wenn die Verpflichtung zum Zeitpunkt der Handlung für den Staat bindend war. UN لا يشكل فعل الدولة خرقا لالتزام دولي ما لم يكن هذا الالتزام واقعا على الدولة وقت حدوث ذلك الفعل.
    Willst du etwa Berthe Dollé heiraten? Open Subtitles هـل تقصد بأنّك قد تتزوّج (بيرث دولي
    Sackkarre! Open Subtitles دولي
    Am 26. August 1978 waren wir auf Weltniveau. Open Subtitles كعضو في الفريق الدولي في 26 آب 1978 وصلنا إلى موقع دولي
    Die Vertragsparteien bekräftigten die Rolle des Übereinkommens als wichtigstes internationales Instrument zur Festlegung der globalen Agenda für die biologische Vielfalt sowie seinen Beitrag zu den Bemühungen der internationalen Gemeinschaft um eine nachhaltigere Zukunftsgestaltung. UN وركزت الأطراف من جديد على دور الاتفاقية كصك دولي رئيسي في تحديد برنامج التنوع البيولوجي العالمي فضلا عن المساهمة في جهود المجتمع الدولي المبذولة لتحقيق مستقبل أكثر توفيرا لمقومات الحياة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد