Robert Frost sagte einmal folgendes, "Es ist Poesie, die beim Übersetzen verloren geht." | TED | قال روبرت فورست ذات مرة ان الشعر يفقد قيمته ما ان يترجم |
Sogar einmal in den Fluss, als ich von Stein zu Stein springen wollte. | Open Subtitles | وسقطت فى النهر ذات مرة وانا أحاول القفز من حجر إلى الآخر |
Ich habe auch mal gewählt. Ich war zur Wahlzeit in Independence. | Open Subtitles | . تعرف ، لقد إدليتُ بصوتي ذات مرة الإستقلال حدث إبان وقتُ التصويت |
Ich hatte mal eine Zimmergenossin auf Reisen, die komplett ausgerastet ist, weil ich ihr Klopfen an der Tür nicht gehört hatte, als ihr Schlüssel nicht funktionierte. | TED | ذات مرة تعرضت إحدى رفيقاتي في السفر لنوبة غضب هائلة، لأنني لم أسمعها تطرق على الباب عندما لم يعمل مفتاحها. |
Ich hab mal einen Film über ein Gefängnis im Dschungel gesehen. | Open Subtitles | رأيت فيلماً ذات مرة تقع أحداثه في سجن في الأدغال |
Das sagte ich schon mal und ich sag's nochmal. | Open Subtitles | لقد قلت لك هذا ذات مرة, وها انا أقولها لك ثانية |
Unser Stück des Universums war also früher einmal im Zentrum. | TED | ضمن هذا السياق فإن الكون الذي نعيش فيه الآن كان ذات مرة قبل الانفجار في المركز. |
"Warum bearbeiten Sie es nicht mit modernen Landbau-Methoden, so, wie Sie es mir einmal vorgeschlagen hatten?" | Open Subtitles | لم لا تزرع أرضك بنفسك مستخدماً الآلات الحديثة؟ كما قلت ذات مرة أنك تود ذلك؟ |
Dieser Goa'uld Nirrti schickte einmal einen Gesandten wegen eines Vertrags über ein Gate, das Apophis kontrollierte. | Open Subtitles | هذا الجواؤلد، نيرتي ذات مرة ارسل رسولا للسلام للتفاوض بشأن بوابة نجوم استولى عليها ابوفيس |
Ich mag zu graben. einmal ging ich nach einem Schatz graben und ein halbes gefunden. | Open Subtitles | إنني أحب أن أحفر، ذات مرة ذهبتُ لأحفر باحثاً عن الكنز، وجدتُ نصف جثة. |
Wissen Sie, ich habe einmal einen spannenden Nachmittag damit verbracht, einen Queen Anne Schreibtisch mit nicht weniger als 25 versteckten Fächern zu untersuchen. | Open Subtitles | كما تعلمين ، ذات مرة قضيت أمسية رائعة في فحص مكتب الملكة آن و وجدت ما لا يقل عن 25 مخبأ |
Ich wurde auch mal abserviert, während ich mit einer Frau im Bett war. | Open Subtitles | في الواقع، ذات مرة تم التخلي عني خلال العلاقة |
Ich habe mal eine Spionin gespielt, ein großer Erfolg. | Open Subtitles | أتعرف , لقد لعبتُ ذات مرة دور الجاسوسة و حققت نجاحا عظيما فيه , حظيت في حينها بمراجعات رائعة حوله |
Ich kannte mal einen, der den Hut aufbehielt, bis er ganz nackt war. | Open Subtitles | ذات مرة عرفت شخص يظل مرتديا قبعته حتى يخلع كل ملابسه |
Der Arzt will damit sagen, wir haben schon mal zusammengearbeitet. | Open Subtitles | ما يعنيه الدكتور إننا قمنا ذات مرة بعمل صغير معا |
Hoheit, wir Amerikaner waren früher auch ein Kolonialvolk. | Open Subtitles | جلالتك،نحن الامريكان كنا مستَعمَرين ذات مرة |
Ich habe mal ein Foto mit lauter Knochen gesehen. | Open Subtitles | رأيت صورة ذات مرة وكانت العظام في كل مكان |
Ich war mal in einem Flugzeug. | Open Subtitles | تعلم, لقد كنت على متن تلك الطائرة ذات مرة |
"Sie sollten mal mit mir auf den Schiessstand gehen." | Open Subtitles | أخذني شقيقي إلى مكب القمامة ذات مرة. يجب أن تدعيني آخذك إلى حقل الرماية.. حقاً؟ |
Bitte! Ich habe mal Oma und Opa nackt in einer Umkleide gesehen. | Open Subtitles | بربك، رأيت ذات مرة جدي وجدتي وهما يبدلان ثيابهما في كوخ |
Ein kluger Mann hat mal gesagt, dass kein Rabbi irgend jemand retten kann. | Open Subtitles | أخبرني رجل حكيم ذات مرة أنه ليس هناك حاخاما يمكنه حماية أحد |
Es war einmal Vor langer Zeit ein fernes Königreich, in dem ein junges Mädchen lebte, dessen Haar golden war. | Open Subtitles | ذات مرة في مملكة بعيدة جدا جدا عاشت هناك فتاة صغيرة |
Er hat mir mal das Leben gerettet. Seitdem schulde ich ihm was. | Open Subtitles | أنقذ حياتي ذات مرة أنا كنت ممتن إليه منذ ذلك الوقت |
Ich hatte sogar mal was über Mutter Theresa. | Open Subtitles | هل تعلم لقد امسكت شيئا على الام تريزا ذات مرة ولكنها ماتت |