| Durch den Brechungswinkel der Linsen steht das Bild jetzt auf dem Kopf. | Open Subtitles | تسبب إنكسار العدسات ظهور الصورة رأسا على عقب ، لذا نحن |
| Die Zukunft der Welt wird ein Netzwerk sein, keine Hierarchie, auch nicht eine auf den Kopf gestellte Hierarchie. | TED | مستقبل العالم سيكون من خلال شبكة تعارف، وليس هرما، هرما مقلوبا رأسا على عقب. |
| Kleine Veränderungen stellen unser Verständnis des Universums auf den Kopf. | TED | تغييرات صغيرة تغير فهمنا عن الكون رأسا على عقب |
| Der Gedanke dahinter war es, die Dokumentararbeit auf den Kopf zu stellen. | TED | كانت الفكرة لتأخذ شكل عمل وثائقي يقلبها رأسا على عقب. |
| Zärtlich, wild, häufig, verkehrt herum... | Open Subtitles | .. بلطف ، بشكل وحشي .. كثيراً ، رأسا على عقب |
| Und das tat ich, ich lernte, kopfüber zu fliegen und wurde Kunstfluglehrerin. | TED | و فعلت ، تعلمت كيف أطير رأسا على عقب و أصبحت مدربة طيران بهلواني. |
| Das Tolle an Australiern ist, dass sie auf natürliche Art gewohnt sind, die Welt auf dem Kopf zu betrachten. | TED | الشيئ اللطيف حول الأستراليين أن من عادتهم النظر الي العالم رأسا على عقب. |
| Zwei neue Ideen hatten die Physik auf den Kopf gestellt. | TED | فكرتان جديدتان تقلبان الأمر رأسا على عقب. |
| Sieben der Säulen sind absolut identisch; die achte steht auf dem Kopf. | TED | يتطابق سبع منهم تماما لكن الثامن مقلوب رأسا على عقب. |
| Als wir unberührte Riffe aufsuchten, bemerkten wir, dass die natürliche Welt auf dem Kopf stand. Diese Pyramide wurde umgedreht. | TED | عندما ذهبنا إلى شعب نقية أدركنا أن العالم الطبيعي قد قلب رأسا على عقب. الهرم أصبح مقلوبا. |
| Und hier die Ernährunsfaktoren, Kopf an Kopf- Rennen gegen diese Medikamente. | TED | و ها هي العوامل الغذائية تمضي رأسا برأس مع تلك العقاقير. |
| Insbesondere wenn die auf dem Kopf stehen. Sie benutzen hier Ihre allgemeine Gesichtskennungssoftware. | TED | خصوصا وانها مقلوبة رأسا على عقب انت تشرك تلك البرمجيات للتعرف على الوجوه العامة هناك |
| Ich weiß, dass er die Welt nicht mit komischen Ideen auf den Kopf stellen will. | Open Subtitles | على الأقل أعرف التالي إنه لا يملك أفكارا غريبة عن قلب العالم رأسا على عقب |
| Aber bald lassen sie ihn frei, und dann stellen die zwei die Welt auf den Kopf. | Open Subtitles | لكن قريبا سيطلق سراحه ومعا، سيقلبان العالم رأسا على عقب |
| Er sieht ulkig aus, mit dem Kopf nach unten. | Open Subtitles | إنظر إليه يبدو أحمق و هو رأسا على عقب اليس كذلك؟ |
| Es würde dich Manieren lehren, Stunden mit dem Kopf nach unten zu hängen. | Open Subtitles | ...قد تتعلم بعض الأساليب لتتعلق رأسا على عقب لمدة ساعة او ساعتين |
| Die verdammte Wahl hat alles auf den Kopf gestellt. | Open Subtitles | تلك الانتخابات اللعينة قلبت كل شيء رأسا علي عقب |
| Komm nicht ohne einen hierher. Ich hab' dir doch schon mal gesagt, der passt nicht auf meinen Kopf. | Open Subtitles | لاتتورط بالدخول الى هنا بدون واحدة فسوف أخبرك مرة أخرى, فلن يكون لك رأسا لتضعة هنا |
| Trotzdem hat er das Haus auf den Kopf gestellt. | Open Subtitles | رغم بإنّه قلب هذا المكان رأسا على عقب أيّ يعني هو كان يبحث عن الشيء. |
| Dazu hängt man die Monster drei Tage und drei Nächte verkehrt herum auf, damit sich alles Blut in den Ohren sammeln kann. | Open Subtitles | هي آذان وحش في الزّيت في البداية علّقنا الوحوش وقلبناهم رأسا على عقب لثلاثة أيّام بلياليها |
| Ein Jahr habe ich die Zwiebeln tatsächlich verkehrt rum gepflanzt. | Open Subtitles | قبل عام كنت أزرع المصابيح رأسا على عقب. |
| Viele von ihnen kämpfen noch, während sie kopfüber in Tanks mit kochendem Wasser eingetaucht und ertränkt werden. | Open Subtitles | كثيرة لا تزال تكافح وهي مغمسه رأسا على عقب في خزانات المياه والبخار، حيث تغمر وتغرق. |