"رأسا" - Traduction Arabe en Allemand

    • Kopf
        
    • verkehrt
        
    • kopfüber
        
    Durch den Brechungswinkel der Linsen steht das Bild jetzt auf dem Kopf. Open Subtitles تسبب إنكسار العدسات ظهور الصورة رأسا على عقب ، لذا نحن
    Die Zukunft der Welt wird ein Netzwerk sein, keine Hierarchie, auch nicht eine auf den Kopf gestellte Hierarchie. TED مستقبل العالم سيكون من خلال شبكة تعارف، وليس هرما، هرما مقلوبا رأسا على عقب.
    Kleine Veränderungen stellen unser Verständnis des Universums auf den Kopf. TED تغييرات صغيرة تغير فهمنا عن الكون رأسا على عقب
    Der Gedanke dahinter war es, die Dokumentararbeit auf den Kopf zu stellen. TED كانت الفكرة لتأخذ شكل عمل وثائقي يقلبها رأسا على عقب.
    Zärtlich, wild, häufig, verkehrt herum... Open Subtitles .. بلطف ، بشكل وحشي .. كثيراً ، رأسا على عقب
    Und das tat ich, ich lernte, kopfüber zu fliegen und wurde Kunstfluglehrerin. TED و فعلت ، تعلمت كيف أطير رأسا على عقب و أصبحت مدربة طيران بهلواني.
    Das Tolle an Australiern ist, dass sie auf natürliche Art gewohnt sind, die Welt auf dem Kopf zu betrachten. TED الشيئ اللطيف حول الأستراليين أن من عادتهم النظر الي العالم رأسا على عقب.
    Zwei neue Ideen hatten die Physik auf den Kopf gestellt. TED فكرتان جديدتان تقلبان الأمر رأسا على عقب.
    Sieben der Säulen sind absolut identisch; die achte steht auf dem Kopf. TED يتطابق سبع منهم تماما لكن الثامن مقلوب رأسا على عقب.
    Als wir unberührte Riffe aufsuchten, bemerkten wir, dass die natürliche Welt auf dem Kopf stand. Diese Pyramide wurde umgedreht. TED عندما ذهبنا إلى شعب نقية أدركنا أن العالم الطبيعي قد قلب رأسا على عقب. الهرم أصبح مقلوبا.
    Und hier die Ernährunsfaktoren, Kopf an Kopf- Rennen gegen diese Medikamente. TED و ها هي العوامل الغذائية تمضي رأسا برأس مع تلك العقاقير.
    Insbesondere wenn die auf dem Kopf stehen. Sie benutzen hier Ihre allgemeine Gesichtskennungssoftware. TED خصوصا وانها مقلوبة رأسا على عقب انت تشرك تلك البرمجيات للتعرف على الوجوه العامة هناك
    Ich weiß, dass er die Welt nicht mit komischen Ideen auf den Kopf stellen will. Open Subtitles على الأقل أعرف التالي إنه لا يملك أفكارا غريبة عن قلب العالم رأسا على عقب
    Aber bald lassen sie ihn frei, und dann stellen die zwei die Welt auf den Kopf. Open Subtitles لكن قريبا سيطلق سراحه ومعا، سيقلبان العالم رأسا على عقب
    Er sieht ulkig aus, mit dem Kopf nach unten. Open Subtitles إنظر إليه يبدو أحمق و هو رأسا على عقب اليس كذلك؟
    Es würde dich Manieren lehren, Stunden mit dem Kopf nach unten zu hängen. Open Subtitles ...قد تتعلم بعض الأساليب لتتعلق رأسا على عقب لمدة ساعة او ساعتين
    Die verdammte Wahl hat alles auf den Kopf gestellt. Open Subtitles تلك الانتخابات اللعينة قلبت كل شيء رأسا علي عقب
    Komm nicht ohne einen hierher. Ich hab' dir doch schon mal gesagt, der passt nicht auf meinen Kopf. Open Subtitles لاتتورط بالدخول الى هنا بدون واحدة فسوف أخبرك مرة أخرى, فلن يكون لك رأسا لتضعة هنا
    Trotzdem hat er das Haus auf den Kopf gestellt. Open Subtitles رغم بإنّه قلب هذا المكان رأسا على عقب أيّ يعني هو كان يبحث عن الشيء.
    Dazu hängt man die Monster drei Tage und drei Nächte verkehrt herum auf, damit sich alles Blut in den Ohren sammeln kann. Open Subtitles هي آذان وحش في الزّيت في البداية علّقنا الوحوش وقلبناهم رأسا على عقب لثلاثة أيّام بلياليها
    Ein Jahr habe ich die Zwiebeln tatsächlich verkehrt rum gepflanzt. Open Subtitles قبل عام كنت أزرع المصابيح رأسا على عقب.
    Viele von ihnen kämpfen noch, während sie kopfüber in Tanks mit kochendem Wasser eingetaucht und ertränkt werden. Open Subtitles كثيرة لا تزال تكافح وهي مغمسه رأسا على عقب في خزانات المياه والبخار، حيث تغمر وتغرق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus