Mein Freund war weg, und der wollte mich umbringen, mich fertig machen. Also musste ich wieder nach oben und die Nummer doch noch machen. | Open Subtitles | وحول رحيل صديقي، وأنّه سيقتلني ويبرّحني ضرباً |
Da Dad weg war, musste sie ja irgendwie die Rechnungen bezahlen. | Open Subtitles | أجل، أعني مع رحيل والدنا كان يجب عليها أن تدفع الفواتير بطريقة ما |
Doch dann setzte die Wut und die Depression wegen meines Vaters Tod ein. | TED | لكن حينما الغضب والإحباط حول رحيل والدي حدث. |
Stoßen wir auf Valentines lang erwartete Abreise an. | Open Subtitles | يمكننا نخب إلى رحيل الحب العالية المتوقعة. |
Auch wenn Simen Ting tot ist, hat sich gezeigt, dass das mit dem Lösegeld in Taiwan funktioniert. | Open Subtitles | بالرغم من رحيل سيمين تينج، فإن الحصول على هذه الفدية من تايوان جدير بالعمل لها. |
Und Sie färben Dreizehns Weggang schön, weil Sie ja eigentlich das Privatleben anderer respektieren? | Open Subtitles | وأنتَ تتستر على رحيل (13) لأنّكَ فعلاً تحترم خصوصية المرء؟ |
Nur in einem solchen Umfeld ist es möglich, die Friedenstruppen ohne weiteres wieder abzuziehen, es sei denn, die internationale Gemeinschaft ist bereit, ein Wiederaufleben des Konflikts nach dem Abzug dieser Truppen zu tolerieren. | UN | وتلك البيئة هي وحدها التي ستوفر مخرجا لقوات حفظ السلام، إلا إذا كان المجتمع الدولي مستعدا لتحمل عودة الصراع بعد رحيل تلك القوات. |
Mein Bruder war vor einigen Jahren da, aber er ging weg, als mein Vater weg ist. | Open Subtitles | و كان معنا أخي أيضا لكنه غادر بعد رحيل أبي |
Haben gemacht, was sie konnten, nachdem meine Alten weg waren. | Open Subtitles | لقد فعلوا أفضل ما في وسعهم بعد رحيل أبواي |
Wenn der Prinz und die Presse weg sind, bleiben vier Fahrzeuge zurück. | Open Subtitles | أربع عربات ستظل باقية عند رحيل الأمير والصحافة |
Was tun wir jetzt, Meister, da der Panda weg ist? | Open Subtitles | ماذا علينا فعله الآن، مُعلمي، مع رحيل الباندا؟ |
Ich hätte dich nach dem Tod deiner Mutter ins Internat stecken sollen. Was ist los? | Open Subtitles | كان من المفترض أن أرسلكِ لمدرسة داخليّة بعد رحيل أمكِ، |
Die Trauer über den Tod deines Vaters ist allgegenwärtig. | Open Subtitles | الحزن على رحيل والدك سيعم القاصي والداني |
Zum Glück haben wir ihn seit Artus' Abreise nicht wieder gesehen. | Open Subtitles | لحسن الحظ، لم يره أحد (أو يسمع عنه شيئًا منذ رحيل (آرثر {\pos(190,210)} |
Ich weiß, wir haben nicht viel geredet, seit Katie tot ist. | Open Subtitles | أنا أعلم أننا لم نتحدث منذ رحيل كاتي ولكني أحتاجك الآن عزيزتي |
Ich denke, ich muss Ihnen sagen, dass Mr. Bates' Weggang nicht egoistisch war. | Open Subtitles | حسناً .. أشعر بأن من الواجب إخبارك بأن رحيل السيد (بيتس) لم يكن أنانية |
Der Irak ist nicht mit Vietnam vergleichbar, wo nach Abzug der Amerikaner ein autoritäres Regime für stabile Verhältnisse sorgte. Im Irak besteht die Gefahr, dass nach dem Truppenabzug Bürgerkrieg und Chaos ausbrechen – ideale Bedingungen zur Schaffung von Zufluchtsstätten für Terroristen. | News-Commentary | فالعراق ليست كفيتنام، حيث تولت السلطة في أعقاب رحيل القوات الأميركية حكومة استبدادية تمكنت من فرض النظام والاستقرار. ففي العراق يتمثل الخطر في احتمال نشوب حرب أهلية وتفشي الفوضى بعد رحيل القوات الأميركية ـ وهي الظروف المثالية التي تسمح للإرهابيين بالحفاظ على ملاذهم الآمن. |
In letzter Zeit haben drei entscheidende Entwicklungen das Umfeld jedoch verändert, in dem islamistische Extremisten in Pakistan agieren. Zunächst einmal hat Premierminister Nawaz Sharif im November 2013 General Raheel Sharif zum Stabschef der pakistanischen Armee ernannt. | News-Commentary | ولكن في الآونة الأخيرة، تغيرت البيئة التي يعمل فيها المتطرفون الإسلاميون في باكستان بفِعل ثلاثة تطورات حاسمة. فبادئ ذي بدء، في نوفمبر/تشرين الثاني 2013، عيَّن رئيس الوزراء الباكستاني نواز شريف الجنرال رحيل شريف رئيساً لأركان الجيش الباكستاني. وينظر شريف إلى التطرف الإسلامي باعتباره تهديداً وجودياً ولابد من التصدي له وإلحاق الهزيمة به. |
Derartige Abmachungen wurden schon früher vorgeschlagen. Doch ist es unwahrscheinlich, dass irgendeine Einigung, die nicht den sofortigen Rücktritt von Präsident Viktor Janukowitsch beinhaltet, auf breite Zustimmung stößt. | News-Commentary | صحيح أنه تم التوصل إلى تسوية مؤقتة في أعقاب الوساطة التي قام بها وزراء خارجية الاتحاد الأوروبي، على وعد بعقد انتخابات مبكرة، ولكن مثل هذه التسويات اقتُرِحَت من قبل، ومن غير المرجح أن يحظى أي اتفاق بقبول واسع النطاق ما لم يتضمن رحيل الرئيس فيكتور يانوكوفيتش على الفور. |
nachdem die Ärztin fort war, begann ich darüber nachzudenken... über all die Geheimnisse die ich hatte, für so lange. | Open Subtitles | بعد رحيل هذه الطبيبه، بدأتُ التفكير بكل هذه الأسرار التي كتمتُها، لهذه المُدة. |
Metaphern schütteln immer wieder den Verstand auf, schütteln und rütteln ihn noch, lange nachdem Elvis gegangen ist. | TED | وقد أبقى التعبير المجازي الدماغ مهتزاً صاخباً متحركاً لزمنٍ طويل بعد رحيل ألفيس |
Es gibt keine weiteren Hinweise auf irgendwelche Gefahren, seit das UFO unseren Orbit verlassen hat. | Open Subtitles | ..ليس هناك دليل على زعم انه هناك وباء يكتسح المدينة منذ رحيل سفينة المخلوقات الفضائية |
Als ich zurückging, nachdem das Auto abgefahren war, hatte ich einen Artikel zu schreiben, | TED | بعد رحيل السيارة، كان يجب ان أكتب مقالة، |
Wir geben Ihnen einen würdigen Abschied. | Open Subtitles | . سنجعلهم يرحلون رحيل الابطال |