Ich heule gleich los. Du willst ein Kind von meinem Mann? | Open Subtitles | أنا سأبكي ، تريدين زوجي أن يكون له طفل معكِ؟ |
Du kannst rennen und meinem Mann sagen, was ich tat, oder hier bleiben und sterben. | Open Subtitles | باستطاعتك إما أن تذهب الى زوجي وتخبره بما فعلت أو باستطاعتك البقاء هناك والموت |
Du kannst rennen und meinem Mann sagen, was ich tat, oder hier bleiben und sterben. | Open Subtitles | باستطاعتك إما أن تذهب الى زوجي وتخبره بما فعلت أو باستطاعتك البقاء هناك والموت |
Meinen Ruf, mein Vertrauen in andere, in meinen Ehemann, dem mein Herz gehörte. | Open Subtitles | لسمعتى ،ولأيمانى من ناحية آخري فى زوجي ، الرجل الذى أعطيتة قلبي. |
Aber um König von ganz Norwegen zu werden, müsstet Ihr meinen Ehemann stürzen. | Open Subtitles | ولكن كي تصبح ملك على النرويج يجب أن تزيح زوجي عن العرش |
- Mein Mann war erst kurz tot. Ich hatte keine Zeit, mir Gedanken zu machen. | Open Subtitles | زوجي فقط مات، لذا أنا لم أعطه فكر كثير بأي من الطّرق. |
Ich ertrage es, meinem Mann zu Liebe, der sich für mich aufopfert. | Open Subtitles | أحاول أن اتحمّل معك، من أجل زوجي الذي يعتني بي بتفاني |
Meine Korrespondenz mit meinem Mann ist mir wichtiger, als ich auszudrücken vermag. | Open Subtitles | مراسلة زوجي هذا أكثر ما يهمني مع ذلك يمكنني أن أقول |
Dauert es noch lange? meinem Mann geht es nicht so gut. | Open Subtitles | هل سيستغرق الأمر وقت كثيراً لأن زوجي يتألم بشدة ؟ |
Nein, denn ich würde meinem Mann endlich etwas schenken, dass er auch wirklich wollte. | Open Subtitles | لا ، لإنه أخيراً حصلت على فرصة لفعل شيء زوجي يرغب فيه فعلاً |
Chris hat schon erwähnt, dass ich mit meinem Mann eine Firma gegründet habe. | TED | كريس أشار نوعا ما إلى كوني انشأت شركة مع زوجي. |
Er hilft meinem Mann vielleicht so mehr. | Open Subtitles | ربما يساعد زوجي أكثر مما لو كان في إصبعي شكراً |
Sie sagte auf dem Schiff zu mir: "Ich fahre heim, um meinem Mann das Kind zu zeigen." Meine Liebe. | Open Subtitles | قالت لي على السفينة، ساذهب إلى البيت ليرى زوجي الطفل الرضيع. |
Ich hatte getrunken und mit meinem Mann gestritten. | Open Subtitles | لقد كنت متهوره. كان لدي الكثير كي أشرب و كنت قد تشاجرت مع زوجي. |
Sie wird, sie wird so wütend, wenn ich mit jemand anderem, außer ihr, meinem Mann und nun Dir zusammen bin. | Open Subtitles | تغضب عليَّ إن كنتُ مع أحدهم.. باستثنائها. سابقا زوجي والآن أنتَ |
Lassen Sie mich. Ich gehe erst, wenn ich nach meinem Mann gesucht habe. | Open Subtitles | أبعد يدك عني، لن أغادر هذا المكان قبل أن انتهي من البحث عن زوجي |
Sehen Sie, meinem Mann geht es nicht gut. | Open Subtitles | كما ترى فإن زوجي رجل غير معافى و أنا أخشى إن عرفت الصحافة بحقيقة |
Du drohst mir damit, die Wahrheit über meinen Ehemann zu sagen, seit wir uns kennen und jetzt bin ich bereit zuzuhören. | Open Subtitles | لقد كنت تهدد بإخباري الحقيقة حول زوجي منذ اليوم الأول الذي التقينا فيه، وأنا مستعدة لسماعك. |
Lassen Sie gefälligst meinen Ehemann in Ruhe, Sie dämlicher Bastard! | Open Subtitles | لا تتكلم مع زوجي هكذا أيها الحقير الغبي |
Ich... wir... wir teilen uns das Sorgerecht, doch dann hat sie versucht, meinen Ehemann zu verführen. | Open Subtitles | نحن نحن نشترك في رعايتها ، بعدها حاولت إغواء زوجي ...حاولت إغواء زوجكِ ، لذاً |
- Mein Mann war das Opfer eines Informanten aus Ihrer Organisation, nicht aus unserer. | Open Subtitles | زوجي كان ضحية مخبر في منظمتك، وليس في منظمتنا |
mein Ehemann verbringt Thanksgiving immer mit seiner Tochter, also bin ich sowieso alleine. | Open Subtitles | زوجي يقضي العيد مع ابنته دائماً، لذا سأكون وحيدة على أية حال |
Sie sind der Grund, warum ich meinen Mann so wenig sehe. | Open Subtitles | أنت السبب في أنني قليلاً ما أرى زوجي هذه الأيام |
Und ich kann nicht hundertprozentig funktionieren, wenn ich die Ex meines Mannes mit Seidenhandschuhen anfassen muss. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أعمل جيداً وأنا أتساءل كيف أكون مهذبة كفاية تجاه صديقة زوجي السابقة |
mein Mann ist in der Schweiz, er braucht ja nichts zu erfahren. | Open Subtitles | زوجي في سويسرا. وهو لا يحتاج أن يعرف عن هذا الأمر. |
mein Mann und ich kamen mit unserem Sohn und unserer Tochter in den 80ern her, um die Freiheit zu haben, die wir damals in China nicht haben konnten. | TED | زوجي وأنا أحضرنا أبني وإبنتي هنا عام 1980 لنحصل علي الحريه التي لم تتوفر في الصين في ذلك الوقت. |
Und meinem Ehemann... der herumfuhr und wer weiß wie viel ältere Mitbürger zur Wahl brachte. | Open Subtitles | و زوجي الذي كان يقود بالأنحاء لا اعرف كم مواطنا مسنا الى مراكز الاقتراع |
mein Mann arbeitet auch viel im und ums Haus und will überhaupt keine romantischen Komödien mehr in seinem Leben sehen. Also spricht auch vieles für meine Ehe. | TED | وايضاً ,زوجي يقوم بالكثير في انحاء المنزل وبسعادة لن يُشاهد اي فلم كوميدي عاطفي طوال ما تبقى من حياته وكان لدي تلك الاشياء في صالحي |