Wir sammeln und produzieren alle möglichen Arten von Daten, die uns unsere Lebensweise aufzeigen, und sie erlauben uns, verblüffende Geschichten zu erzählen. | TED | اننا نجمع و نخلق كل انواع البيانات عن كيف نعيش حياتنا وهي تمكننا من سرد بعض القصص الرائعة |
Was für uns alle vor 40 Jahren normal war – das erzählen von Geschichten zwischen Generationen – ist nun selten. | TED | ماكان شائعاً بيننا عبر ال40 عاماً الماضية أن سرد الروايات بين الأجيال أصبح نادراً الآن. |
Und ich habe beschlossen, dass ich etwas sagen möchte, und dass es sich um eine Erzählung handeln sollte, und dass ich meine eigenen Geschichten erzählen wollte. | TED | وقررت أنني أريد أن أسرد القصص، ولكن ما زلت أرغب في سرد القصص والحكايات كما أود أن أحكي لكم قصصي. |
Wenn man eine Geschichte erzählt, ist es schlimm, wenn einem die Worte fehlen. | Open Subtitles | .. عند سرد حكاية ليس هناك أسوأ من التلَعثم في نطق كلماتكَ |
Lothar Meggendorfer war nicht der erste, der die Art, wie eine Geschichte erzählt wird, weiterentwickelte, und er war sicherlich nicht der letzte. | TED | لوثار ميجيندورفر لم يكن أول من طور طريقة سرد القصص، وهو بالتأكيد لم يكن الأخير. |
Wie ein musikalischer Refrain erklingt er immer wieder in unserer ansonsten chronologischen Erzählung. | Open Subtitles | مثل النوتة الموسيقية تتكرر مراراً وتكراراً بشكل مختلف في سرد زمني، لماذا؟ |
Interaktives Storytelling revolutioniert die Art, wie wir Geschichten erzählen. | TED | شكلت رواية القصص بطريقة تفاعلية ثورة في أسلوب سرد القصص. |
Diese Geschichte der Diskriminierung zu erzählen ist wichtig, weil mir viele sagen: „Wir brauchen Unternehmen wie Ihres, wir wollen mehr RCOs, | TED | يعد سرد قصة ميزة البشرة البيضاء مهمًا لأن العديد من الأشخاص يقولون: "آه، نريد مزيد من الشركات مثل شركتك. |
Wir glauben zum Beispiel nicht, dass Opfer im Detail und immer wieder ihre Geschichte erzählen sollen. | TED | فمثلًا، لا نعتقد أن الناجين عليهم إعادة سرد تفاصيل قصصهم مرارًا وتكرارًا. |
Wir könnten Erinnerungen austauschen, Geschichten erzählen. | Open Subtitles | ربّما يمكن أن نشترك في سرد الذكريات أو الحكايات. |
Verzeihung, mir scheint, da ich doch selbst hier bin, ist es nun wirklich nicht notwendig, die Details aus den Briefen zu erzählen. | Open Subtitles | كنت سأنبه بأنني مازلت في الغررفة انه ليس من الضروري سرد كل التفاصيل التي في رسائلي |
Halloween ist keine Zeit, um makabre Geschichten zu erzählen, sondern um Kerzen für die Toten zu entzünden. | Open Subtitles | عيد الهالوين ليس وقت سرد الروايات البشعة ولكن من اجل ايقاد الشموع للموتى |
Alles, was wir anziehen, erzählt eine Geschichte darüber, wo wir gewesen sind, was wir gerade tun und wer wir sein wollen. | TED | كل ما نختار ارتداءه هو سرد حكاية، حكاية عن أين كنا، وما نقومُ به، ومنْ نريد أن نكون. |
Zuerst die Art, die eine Geschichte erzählt, dann die, die zwar keinen Handlungsstrang aufweist, aber eine Reihe von mehr oder weniger eindeutigen Bildern zeichnet. | Open Subtitles | النوع الأول منها يحكي قصة معينة ، ثم هناك النوع الثاني و الذي ليس له سرد معين و إنما سلسلة من الصور المعينة تقريباً |
Sie wussten das schon zwei Stunden... und haben mir nur Geschichten erzählt. | Open Subtitles | .هلتدركأنهلساعتين. لم تفعل شيئاً سوى سرد القصص لي |
Alles wird länger, wenn man es oft erzählt. | Open Subtitles | نعم، حسنا كلّ شيئ يزداد طولا فى إعادة سرد القصص |
Es wird nicht aufhören, bis Emilys Geschichte erzählt ist. | Open Subtitles | إن ذلك لن يتوقف، حتى يتم سرد قصة إيميلي بالكامل |
Aus Respekt für die Verstorbenen ist alles so erzählt worden, wie es sich zugetragen hat. | Open Subtitles | مِن باب احترام الموتى , فقد جرى" "سرد كل ما تبقى تماماً كما حدث |
Die Biowaffen Panikmacher, sie können eine überzeugende Erzählung teilen. | Open Subtitles | المحذرين من الأسلحة البيولوجية لديهم سرد مقنع |