Letzten Endes braucht auch der Anführer der freien Welt ein bisschen Hilfe vom Sultan von Facebookistan, wenn er nächstes Jahr wiedergewählt werden will. | TED | وكيف لا، وحتى قائد العالم الحر يحتاج المساعدة من سلطان سلطنة الفيس بوك فيما لو رغب بأن يُنتخب مجدداً السنة القادمة. |
Der andere Geldgeber für den Film ist der Sultan von Glutan. | Open Subtitles | أوه، شيء آخر أنت ستكون ممولاً الصورة مع سلطان غلوتان. |
Am folgenden Tag stattete Jaffar, der Thronräuber dem Sultan von Basra einen Besuch ab. | Open Subtitles | فى اليوم التالى جعفر الشرير قام بزيارة سلطان البصرة |
Du hättest keine Macht über mich, wenn es dir nicht von oben her gegeben wäre. | Open Subtitles | لم يكن لك على سلطان البته لو لم تكن قد اعطيت من فوق |
Der Typ wohnt in der Grand Suite. Könnte ein Sultan sein. | Open Subtitles | الرجال يجلسون في الجناح الكبير, يمكن أن يكون سلطان, ولكني لست متأكداً |
Ich bin der Sultan der Raffinesse, Sadie. Ich bin der Coolste von allen. Du willst ein Ganove sein? | Open Subtitles | أنا سلطان الحقارة هنا أنا أكبر حقير بجدارة |
Eines Tages kreuzte ein Sultan ihren Weg, der dem König etwas sehr Kostbares anbot und dafür erbat er die Hand seiner Tochter. | Open Subtitles | وذات يوم واجههوا سلطان عرض علي الملك هدية استثنائية في مقابل الزواج من أبنته |
Er hatte soeben etwas gesehen, das er für den Rest seines Lebens haben möchte. Ich fühle mich wie ein Sultan im Orient, der mit der Anwesenheit Helena von Trojas beehrt wird. | Open Subtitles | للتو رأى شيئًا يبتغيه لبقية حياته. أشعر وكأنّني سلطان عربي |
- Wir wurden vom Sultan von Brunei überboten. - Gerade noch. | Open Subtitles | تم المزايدة علينا بواسطة سلطان بروناي بارلي بروناي دولة في جنوب شرق أسيا |
Die Bademilch vom sexy Sultan hat wohl deine zarte Haut gereizt? | Open Subtitles | عَمِلَ حمّامَ سلطان الجنسي الغني يُغضبُ الحليبُ جلدُكَ الحسّاسُ؟ |
Der Sultan möchte 1000 Jünglinge für seine Janitscharen-Einheit. | Open Subtitles | سلطان كرونة و 1000 الاصدار الأولاد الى بلده السلك الإنكشارية. |
Sultan Muhammad und seine Anhänger harren noch in Granada aus. | Open Subtitles | ما زال سلطان محمد وقومه صامدون في غرناطة |
Das fließt mir aus jedem Knopfloch. Ich bin der Sultan des Mitgefühls! | Open Subtitles | أنا مليء بالشعور، أنا سلطان الشعور |
Wer ist Papst, Sultan und König? | Open Subtitles | من يستطيع أن يكون البابا # #أو ملك أو سلطان |
Wenn du ausgewählt wirst, den Sultan glücklich machst und ihm einen Jungen schenkst, wirst du zur Haseki Sultan. | Open Subtitles | وإذا تمّ اختيارك وأسعدتِ السلطان وولدتِ ابناً له فستصيرين "زوجة سلطان" |
Sultan Süleyman Khan ist nicht nur der Sultan der Osmanen, sondern der Sultan der ganzen Welt. | Open Subtitles | السلطان "سليمان خان" ليس سلطان العثمانيين فحسب بل سلطان العالم كله |
Es wurde letztes Jahr an die Prince Sultan Air Base geliefert. | Open Subtitles | اوه... تم تسليمها السنة الماضية لقاعدة الأمير سلطان الجوية. |
Ich habe Macht, es zu lassen und habe Macht es wiederzunehmen. | Open Subtitles | لى سلطان ان اضعها ولى سلطان ان اخذها ايضا |
Du hättest keine Macht über mich, wenn sie dir nicht von oben gegeben wäre. | Open Subtitles | ليس لديك سلطان عليك الا ما اعطى من السماء |
Die schlimmsten Fälle direkter Manipulation traten auf als lokale Beamte - allesamt von oben eingesetzt - Wähler unter Druck setzten, die Otan Partei von Präsident Nursultan Nasarbajew zu unterstützen. Dieses Problem wird zweifellos weiter bestehen, bis mehr Kommunalbeamte durch Wahlen bestimmt werden. | News-Commentary | وقعت أسوأ حالات التلاعب المباشر حين بادر بعض الموظفين البيروقراطيين ـ وكلهم معينين من قِـبَل جهات عليا ـ إلى ممارسة الضغط على الناخبين لدعم حزب أوتان التابع للرئيس نور سلطان ناظارباييف . سوف تستمر هذه المشكلة من غير ريب حتى يتم اختيار المزيد من المسئولين الرسميين من خلال الانتخابات. |
Prinzessin Parisa, die Tochter des Sultans von Chandra. | Open Subtitles | "الأميره "باريسا "أبنه سلطان "شاندرا |
Vincent Griffith lebt und ist frei vom Einfluss meines Bruders Finn. | Open Subtitles | (فينسنت غريفن) حيّ وحرّ من سلطان أخي (فين). |