Es ist so schlimm, dass sie das Haus vermieten müssen, um Geld zu bekommen. | Open Subtitles | لقد اصابهم سوء للغاية ، لقد كان عليهم تأجير منزلهم فقط لتغطية نفقاتهم |
Also, wie schlimm war es auf einer Skala von eins bis schlecht? | Open Subtitles | إذن، كيف هو سوء الحالة، على مقياس من واحد إلى سيء؟ |
Es war alles nur ein Missverständnis. Es wird nie wieder vorkommen. | Open Subtitles | هو كله مثل هذا سوء الفهم هو لَن يحدث ثانية |
Mr. Blaylock kam gestern zu mir ins Krankenhaus, und es gab wohl ein schreckliches Missverständnis. | Open Subtitles | جاءَ السّيدُ بلايلوك لرُؤيتي في المستشفي أمس وأَنا اشعر بانة حدث سوء فهم كبير. |
Wir sollten da nicht hingehen. Es wird alles nur schlimmer machen. | Open Subtitles | لا يجب علينا أن ذهب لهناك سيزداد الأمر سوء أكثر |
Sie wissen so gut wie ich, dass es mehrere Auslegungen von Missbrauch gibt. | Open Subtitles | أنت تعلم كما أعلم بأنه كان هناك عدة إدعاءات عن سوء المعاملة. |
- Wie schlimm müsste die Situation sein, damit sie es tun würde? | Open Subtitles | حسـنا، كيف ينبغـي أن يكون سوء الوضع كي تفعل ذلك؟ سيء |
Dass er jetzt Präsident werden will, zeigt, wie schlimm es gekommen ist. | Open Subtitles | الفكره انه مرشح رئاسي وهذا يظهر لك مدي سوء العلاقات بيننا |
Ich konnte an der Uhrzeit abschätzen, wie schlimm er mich verprügeln würde. | Open Subtitles | أنا يمكن تخمين مدى سوء سيتم الضرب على يد من ساعة. |
Wir werden nicht wissen, wie schlimm es ist, bis der Arzt kommt. | Open Subtitles | لا نعرف مدى سوء حالتة حتى يأتى الطبيب إلى هنا |
Wie schlimm die Wahrheit auch ist... nichts ist so schlimm wie Unehrlichkeit. | Open Subtitles | .. مهما كان سوء الحقيقة فإنها لاتعذبك كما يفعل الكذب |
Seit er gefunden wurde, geht es ihm gut. Das Ganze war ein Missverständnis. | Open Subtitles | لقد تمَ العثور عليه و هو بخير الأمر برمّته كان سوء تفاهم |
Das war alles ein Missverständnis. Ich glaube, das ist nicht mehr nötig. | Open Subtitles | كان هنـاك سوء فهم, حسنا يمكنك التحدث مع شخص حول التهم |
Es ist nur ein Missverständnis. Wir klären das sofort auf, okay? | Open Subtitles | إن الأمر كله سوء فهم كبير، و سأصلحه الآن، حسنا؟ |
Der Krieg wurde schlimmer, die Amerikaner wurden Teil des Landes Teil von uns. | Open Subtitles | ازدادت الحرب سوء والامريكان اصبحوا جزء من منظرنا الطبيعي جزء منا |
Wieso? Ich dachte, wenn sie's selbst rausfindet und ich's nicht erwähnt hätte, hätt's viel schlimmer ausgesehen! | Open Subtitles | كنت أفكر أنها إذا اِكتشفت بمفردها وأنا لم أذكر ذلك سيذداد الأمر سوء |
Es ist die Art von tiefer Ambivalenz bei einem Leben zwischen Missbrauch und Inzest. | Open Subtitles | إنه من نوع التناقض العميق الذي وُجد بالناجين من سوء المعاملة وزنى المحارم. |
Diese vermeidbaren Verluste werden als infolge von Misswirtschaft nicht beitreibbare Beträge erfasst. | UN | وتسجل مبالغ مثل هذه الخسائر التي يمكن منع حدوثها كخسائر غير قابلة للاسترداد بسبب سوء الإدارة. |
Wir wussten nicht, dass Luftverschmutzung mehr als nur schlechte Sicht verursacht. | TED | لم نكن نعلم بأن للتلوث تأثيرات سلبية سوى سوء الرؤية |
Sie Geier kommen in den Süden, um sich am Unglück anderer zu bereichern. | Open Subtitles | أنت الحدأة، جئت إلى هنا تبحث عن الدهون على سوء حظ الآخرين |
Die Armen leiden unter Mangelernährung und schlechter Gesundheit. | UN | فالفقراء يعانون من سوء التغذية واعتلال الصحة. |
Nach Angaben der Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze sei das Fehlen von Dokumentation nicht mit Voreingenommenheit oder Missmanagement bei der Bewerberauswahl gleichzusetzen. | UN | وأوضحت إدارة عمليات حفظ السلام أن نقص المستندات لا يعني وجود تحيز أو سوء إدارة في اختيار المرشحين. |
Man braucht nicht viel Fantasie, um sich weltweite Unruhen, Aufstände und noch mehr Unterernährung vorzustellen. | TED | لا يتطلب الأمر قدرة تخيلية كبيرة لتصور الإضرابات وأعمال الشغب العالمية والمزيد من سوء التغذية. |
Wenn du mich wegen meines schlechten Urteils be- lehren willst, gibt es bestimmt bessere Beispiele. | Open Subtitles | ان اردت ان تعطيني محاضرة عن سوء الحكم فيبدو ان هناك امثلة اكثر ارتباطا |
Es stellt sich heraus, das die wichtigsten Ursachen fehlerhafte und falsch eingesetzte Geräte und elektrische Verdrahtung sind. | TED | حسناً تبيّن أن الأسباب الرئيسية تنتج عن خطأ أو سوء إستخدام الأجهزة المنزلية وتوصيل الأسلاك. |
Es trägt dazu bei, Probleme wie Missverständnisse und Stereotypen auszuräumen. | TED | سوء التفاهم و بناء الصور النمطية من الحدوث |
In 12 Jahren habe noch keine so schlimme Misshandlung gesehen. | Open Subtitles | 12 سنة، أنا أبدا ما رأيت أيّ شئ قرب هذا المستوى من سوء المعاملة. |
Ich habe noch nie etwas so Schlimmes wie diese Dürre gesehen. | Open Subtitles | أعني، لم أر أي شيئ أبدًا بمثل سوء ذلك الجفاف. |