P.J., Mac, Beastman, Horny, Shark. | Open Subtitles | لدينا بي جي و ماك و بيستمان و هورني و شارك |
Lass die Defense in Ruhe! Shark reißt dir den Arsch auf! | Open Subtitles | دعك من الدفاع يا رجل إذا سمعك شارك سوف يضربك بشدة |
Der Hai fand in der Spielzeugkiste einen neuen Quieker. | Open Subtitles | نعم... السيد شارك نظر فى صندوق الدمى ووجد لي صفارة إضافية |
Fange an und Teile mit uns eine tiefgreifend und schmerzhafte Erinnerung. | Open Subtitles | شارك ألامك معنا أخبرنا بذكرى أليمه عميقه و مؤثره |
Das SchweinsIeder-DueII zwischen den SheIbyviIIe Sharks... und unseren SpringfieId Atoms. | Open Subtitles | (المباراة الكلاسيكية بين (شلبيفيل شارك وفريق من مدينتنا |
Ich konnte ihn überzeugen, dass es für uns wichtig war, aber vielleicht auch für die anderen, dass er seine Geschichte mit uns teilte. | TED | واستطعت أن اقنعه ان هذا الامر ضروري لنا وربما لأشخاص آخرين أيضاً إن هو شارك بقصته |
Die Fußabdrücke am Tatort zeigen, dass wohl ein Dutzend Leute beteiligt waren. | Open Subtitles | الآن يبدو مثل أكثر من دزينة أشخاص لربما شارك بسبب الآثار في مشهد الجريمة |
Die georgische und die abchasische Seite nahmen an der zweiten Tagung teil. | UN | وقد شارك الجانبان الجورجي والأبخازي في الاجتماع الثاني. |
Woher kriegt Shark Geld zum Leben und für seine Kinder? | Open Subtitles | ألم تفكر في شارك وانت تضع الطعام على المائدة؟ |
Der Verletzte am Boden ist Luther Shark Lavay! | Open Subtitles | يبدو أن الرجل أصيب على خط التصادم لوثر شارك لوفاي |
Shark, der verdammte Quarterback braucht mehr Druck! | Open Subtitles | شارك! نحتاج المزيد من الضغط على الظهير الخلفي |
Shark hat das Linebacking revolutioniert! | Open Subtitles | --ولكن الذكريات شارك غير طريقة خط الدفاع إلى الأبد! |
Buster und Shark haben wohl einen Notfall, aber man versteht kein Wort. | Open Subtitles | أعتقد أن (باستر) و(شارك) قد أقاموا حالة الطوارئ لكن إتصالهم يخفت |
Das Opfer, Mak Wing-yan, vielen besser bekannt als "Yan, der Hai", war mehrfach einschlägig vorbestraft. | Open Subtitles | "اسم الضحيّة (ماك وينغ-يان)، المعروف بـ (شارك يان)" "وقد كان له سجل إجراميّ حافل، كما وجدت الشرطة مخدرات بمسرح الجريمة" |
Gegen Yan, den Hai den Box-Champignon, bin ich mal angetreten. | Open Subtitles | لاكمت ذات مرّة بطل الملاكمة (شارك يان). |
"Teile ein Zelt mit Zigeunern, und du wachst in einem Feld voll Scheiße auf." | Open Subtitles | شارك الغجر سريرهم و " " ستصحو في ساحة من الغائط |
Viertens, Teile dein Wissen bescheiden. | TED | رابعًا: شارك معرفتك بتواضع. |
Sharks Ball, First Down! | Open Subtitles | كرة لصالح شارك! أول سقطة! |
Noch ein Bernado und die Sharks. | Open Subtitles | (كنسخة أخرى من (برناردو (و عصابة (شارك |
Brandon teilte die Geschichte eines jungen Manns aus Brownsville, der Zeuge von Gewalt geworden war, als er mit ansehen musste, wie ein Mann von einem Dach geworfen wurde. | TED | براندون شارك قصة شاب من برانزفيل الذي شهد العنف بشكل مباشر بمشاهدة رجل يتم إلقاؤه من على السطح. |
Zudem teilte er seine Besessenheit mit dem Mörder seiner Schwester mit aller Welt, also gibt es keinen Mangel an Leuten, die um seine Achillesferse wissen. | Open Subtitles | على رأس ذلك فقد شارك اهتمامه بقاتل أخته حياته كلها لذا هناك الكثير من الناس |
Alle, die am Verfahren beteiligt waren, nach vorne bringen! | Open Subtitles | اريد كل من شارك فى المحكمة ان يبعد عن الخط |
Keine Hinweise nach dem Anschlag auf das Pentagon und bei Shanksville belegen, dass Flugzeuge beteiligt waren. | Open Subtitles | لا تظهر الملاحظات بعد الهجوم على وزارة الدفاع وشانكسفيل في، ، شارك أن الطائرات. |
David Stephen, Beauftragter des Generalsekretärs und Leiter des Büros der Vereinten Nationen zur Unterstützung der Friedenskonsolidierung in Guinea-Bissau, und Alberic Kacou, Residierender Koordinator der Vereinten Nationen in Guinea-Bissau, nahmen an diesen Sitzungen teil. | UN | وقد شارك في الاجتماعين ديفيد ستيفن، ممثل الأمين العام، وألبيريك كاكو، رئيس مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في غينيا - بيساو، ومنسق الأمم المتحدة المقيم في غينيا - بيساو. |
Und in der ägyptischen Revolution, der Revolution 2.0, hat jeder etwas bewirkt -- ob viel oder wenig, jeder hat etwas bewirkt -- um uns eine der inspirierendsten Geschichten in der Geschichte der Menschheit zu bescheren wenn es um Revolutionen geht. | TED | وفي الثورة المصرية ثورة ٢.٠ قام كل واحد منا بأداء دور سواء كان كبيرا أو صغيرا الجميع شارك ليخرجوا لنا واحد من أكثر القصص إلهاما في تاريخ الثورات البشرية في تاريخ الثورات البشرية |
Ich spürte einen Mann namens Jenkins auf, der irgendwie beteiligt war. | Open Subtitles | لقد تتبعت رجل يدعى جنكينز، الذي شارك بطريقة أو بأخرى. |